关于转发《全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育指导委员会成立大会暨试点工作

栏目:高等教育  时间:2023-02-01
手机版

  各有关单位:

  为促进汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育工作健康发展,国务院学位委员会、教育部批准成立了全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育指导委员会(以下简称"教指委")。2007年9月18日,全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育指导委员会成立大会暨试点工作会议在京举行。

  国务院学位委员会副主任委员、教育部副部长、国家语言文字工作委员会主任赵沁平同志,国务院学位委员会副主任委员、教育部副部长吴启迪同志出席了大会开幕式并作了重要讲话。会议宣布成立全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教指委,讨论确定了教指委章程、教指委秘书处工作规章以及指导性培养方案等,总结交流了试点工作前期准备情况,研究了今后的有关事宜。

  现将《全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育指导委员会成立大会暨试点工作会议纪要》转发给你们,望参照执行。

  附件:《全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育指导委员会成立大会暨试点工作会议纪要》

  二〇〇七年十一月十日

  附件:

  为促进汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育工作健康快速发展,国务院学位委员会、教育部批准成立全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育指导委员会(以下简称教指委)。2007年9月18日,全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教育指导委员会成立大会暨试点工作会议在京举行。国务院学位委员会副主任委员、教育部副部长、国家语言文字工作委员会主任赵沁平同志,国务院学位委员会副主任委员、教育部副部长吴启迪同志出席了大会开幕式。出席会议的还有国务院学位委员会办公室主任杨玉良院士、副主任李军同志,国家汉语国际推广领导小组办公室主任许琳同志、副主任马箭飞同志,中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑黄友义同志,外交部翻译室副主任姜江同志以及教指委全体委员和32所试点单位负责同志。

  会议的主要内容是:宣布成立全国汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教指委;讨论确定教指委章程、工作要点及分工、秘书处工作规章以及指导性培养方案;总结交流试点工作前期准备情况等。

  吴启迪同志在讲话中指出:最近十年来,我国学位工作与研究生教育实现了跨越式发展,为建设创新型国家做出了巨大贡献,也为近十年来我国社会经济的飞速发展提供了人才保证。但是,从整体来看,在研究生教育规模迅速扩大的同时,也还存在一些制约研究生培养质量提高的因素。国务院学位委员会第24次会议深入分析了学位工作和研究生教育所面临的新形势、新任务,对影响我国研究生教育质量的各个因素进行了深入讨论,提出了以质量为核心的指导思想,明确提出要把提高质量作为当前研究生教育最为重要的任务来抓。学位与研究生教育工作要积极贯彻落实国务院学位委员会第24次会议精神,加快高层次人才的培养步伐,在提高研究生培养质量上要有新的举措;同时要促进各级各类人才培养的协调发展,不仅要培养大批从事基础理论研究和高等学校教学工作的学术性人才,还要培养大批面向社会各行各业的高层次、应用型、复合型人才。今后专业学位教育发展的基本思路是:扩大专业学位教育规模、提高专业学位教育培养质量,提高专业学位教育在高校应有的地位,提高专业学位人才在高层次人才培养中的比例,提高专业学位教育在社会上的声誉和影响。

  吴启迪同志还强调,在扩大专业学位教育规模的同时,应该不断探索专业学位教育的规律,办出专业学位教育的特色,提高专业学位教育的质量。质量是专业学位教育持续健康发展的保证,是专业学位教育发展的生命线。专业学位更要坚持质量标准。同时也要避免用学术性学位标准来衡量专业学位教育质量。要把是否适应实际用人部门的需要作为衡量专业学位教育质量的重要指标之一。

  汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位是为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要而设置的。在经济全球化、文化多元化的背景下,语言作为文化传承和发展的重要载体,已成为国家软实力的重要组成部分,在综合国力竞争中的地位越来越突出,对经济、政治和社会发展的影响也越来越大。近年来,汉语作为世界了解中国及中华文化的重要载体和与中国交往的重要工具,其战略价值和实用价值正在不断提升,越来越受到外国政府、教育机构、企业和民众的重视,世界范围内出现了学习汉语的热潮。党和国家领导人也多次就汉语国际推广工作做出重要批示。可以说,加强汉语国际推广,不仅是提高我国综合国力,扩大我国国际影响力的战略举措,也是维护国家文化安全,实现中华民族伟大复兴的迫切要求。而翻译作为对外交流和国际交往的重要桥梁和纽带,在我国经济发展中的作用也日显重要。特别是随着改革开放的不断深入,以及我国综合国力和国际地位的不断提高,国际交往、涉外商贸、涉外旅游越来越频繁,急需大量适应当前各领域要求的高层次、职业型的翻译专业人才。但是,传统的对外汉语教学研究生和翻译研究生在入学考试、培养目标、课程设置、教学安排和学位论文安排上都是采用的学术性人才培养模式,尚不能完全适应当前的新形势和新要求。引入专业学位培养模式,设置汉语国际教育硕士和翻译硕士专业学位,符合这两个学科的特点和高层次人才培养的需求,也反映出当前社会对该类人才的迫切需求。

  最后,吴启迪同志就如何做好这两个专业学位教育的试点工作提出了几点要求。她指出,试点阶段试点单位不宜太多,招生规模不宜太大。各个试点单位要充分重视,加强研究,积极探索专业学位的教育规律。希望各个试点单位在汉语国际教育硕士和翻译硕士的招生、考试、录取、师资培训、教材与案例建设,技能培训、论文指导等等方面能够严格要求、规范管理,确保质量。教指委要充分发挥在教学改革、教材和案例建设、师资培训、国际交流合作、加强与行业主管部门的协调、组织、参与评估、开展咨询研究等方面的作用,建立和规范教指委的各项工作制度。要充分依靠、依托国家语委、汉办、外交部、外文局等部门,积极推动专业学位教育发展和行业资格认证之间的衔接,使我国汉语国际教育硕士和翻译硕士专业学位教育在起步阶段就能够走一条健康、良好的发展道路。

  赵沁平副部长代表汉语国际教育硕士专业学位教指委讲话。他强调,要从以下几方面做好汉语国际教育硕士专业学位工作:

  第一,要充分认识设置汉语国际教育硕士专业学位的重要意义。当前,随着我国国力增强,世界各国人民学习汉语的愿望越来越高涨。师资队伍建设已经成为制约汉语国际推广的重要因素。做好师资队伍建设,一是要加快培养汉语国际教育专门人才,二是要提高汉语国际教育专门人才的教育层次。汉语国际教育硕士专业学位的设立,第一次将对外汉语应用型、高层次师资的培养在学科上独立出来,不仅提高了对外汉语师资培养的学科层次,也有利于加快培养汉语国际教育创新人才。

  第二,要解放思想,锐意改革,创新汉语国际推广教育的培育模式、机制和体制。汉语国际教育硕士培养的是应用型、复合型专门人才,从人才培养的角度上,各方面改革要体现三个结合,即课堂和实践相结合,语言和文化相结合,国内和国外相结合。希望各试点单位从一开始就统筹规划、精心设计,根据教指委统一制定的指导性培养方案,结合各校特色来研究培养细则,认真实施,为明年的培养工作打好基础。

  第三,教指委要在国务院学位办的领导下,国家汉办的指导下,积极做好试点工作。教指委要抓紧指导性培养方案的修订工作,加强汉语国际教育硕士专业学位培养的制度建设,健全和完善汉语国际教育硕士专业学位教指委及秘书处工作制度。

  最后,赵沁平同志希望教指委在国务院学位委员会和教育部的领导下,努力工作、相互协调、分工配合,把这项有利于汉语加快走向世界,有利于中华文化走出去的工作做好。

  黄友义副局长代表翻译硕士专业学位教指委讲话,他指出:

  翻译资格考试是翻译专业人才的评价体系,翻译硕士专业学位是职业翻译人才的培养模式,虽然两者工作形式不尽相同,但两者之间在工作目的、导向以及作用方面有着很多内在的联系。翻译硕士专业学位和翻译资格考试在管理层面上具有进行合作的良好内在基础。目前翻译专业队伍薄弱,与国家的需要相距甚远,缺少合格适用的翻译毕业生一直困扰着翻译专门人才的队伍建设,而翻译硕士专业学位的设置,有望从根本上逐步扭转这种局面。翻译硕士专业学位旨在培养高层次、应用型、专业化人才特点的专业口笔译人才,培养目标不同于学术性培养目标,因而在学科基础建设、教师队伍建设、教学基础设施建设、教学基本建设等方面都需要显示出自身的要求与特点。全国翻译硕士专业学位指导委员会作为全国翻译硕士专业学位教育的专业性组织,主要任务是按照教育部要求,探索我国应用型高层次翻译专业人才的培养模式,指导、协调全国翻译硕士专业学位教育活动,加强高等学校与翻译实践一线、用人单位的联系,推动我国翻译硕士专业学位教育的顺利发展和不断提高。

  汉语国际教育硕士、翻译硕士专业学位教指委第一次全体会议暨试点工作会议分别由许琳主任、黄友义副局长等主持。李军同志就贯彻吴启迪同志讲话精神,坚持科学发展观、质量观等若干问题发表了意见,强调要进一步重视、深化对专业学位的认识,进一步加强专业学位教指委的自身建设。汉语国际教育硕士和翻译硕士专业学位教育试点单位分别汇报了前期准备工作及招生宣传、报名考试等情况。会议经过讨论,原则通过了两个专业学位的指导性培养方案、教指委章程、教指委秘书处工作章程、教指委秘书处财务管理制度等文件,并讨论通过了教指委工作计划和委员分工等事宜。

上一篇:中国财科院PPP研究所延吉研究基地揭牌成立
下一篇:书单丨介绍几本有深度的书籍,让我们深度思考和学习(二)

最近更新高等教育