哈鲁留学学员获南洋理工大学翻译与口译文学硕士录取!
南洋理工大学于2016年1月推出的翻译与口译硕士(MTI)课程是新加坡和东南亚地区首个以英语和汉语为重点的硕士学位课程。
该课程旨在为学生提供高水平的中英互译专业培训,使他们掌握相关领域的前沿理论知识,并帮助他们透彻理解不同社会和文化背景下的理论和实践。MTI计划的目标是使其毕业生做好充分准备,在公共和私营部门提供高度专业的服务,以及提高新加坡和亚太地区翻译相关专业的整体水平方面发挥主导作用。
以世界上最好的翻译课程为基准,MTI课程的结构具有很强的学术重点,充分利用了新加坡在双语教学和研究方面公认的专业知识。它寻求建立和进一步加强NTU现有的翻译,双语和双文化研究能力和教学专长。与此同时,它努力将计算语言学、机器翻译和语料库语言学领域的最新尖端技术结合起来。
在教学方面,MTI课程的特点是跨学科课程,提供以翻译为重点的、与行业相关的、在学术上激励人的专业培训,这种培训建立在卓越的教学和研究之上。它的专业课程将笔译和口译技能的培训与大学知名的专业领域的知识相结合。这些包括翻译研究、语言学、文学、公共政策、大众传播、商业、医学和计算机工程。课程还包括一个海外沉浸式项目,允许学生去讲汉语或英语的国家学习课程,同时沉浸在当地文化中,练习他们的双语跨文化交流技能。
二、项目特色:
MTI课程的重点是英汉互译,它不同于一般的翻译课程和项目。其具体目标是帮助学生发展以下能力:
高水平的中英文听、说、读、写能力。
一套全面的技能以及职业态度和道德规范,用于进行专业的中英文翻译/口译工作。
透彻理解翻译和口译研究中的理论、争论和研究方法。
从事翻译和口译研究的能力,以及研究设计和方法方面的专门知识。
能够处理与语域和文体相关的各种问题,翻译来自广泛专业领域的文本,并对相关的跨学科概念有足够的了解。
了解笔译/口译方面的技术变化和进步,以及使用翻译工具促进翻译工作的诀窍。
能够从更多的理论角度思考自己的翻译和口译经验,以便从未来的经验中学习并促进相关领域的发展。
三、课程结构:
核心课程:
TI6001 Translation Theories (2 AUs)
TI6003 Introduction to Interpretation (2 AUs)
TI6004 Translation Technology (2 AUs)
TI6005 Specialised Translation IV (Science, Technology and Medicine) (3 AUs)
TI6103 English-Chinese Contrastive Analysis and Translation (3 AUs)
选修课程:
TI6002 Specialised Translation I (Literature) (2 AUs)
TI6101 Coherent, Critical and Creative Writing (3 AUs)
TI6102 Audiovisual Translation (2 AUs)
TI6104 Research in Translation and Interpretating Studies (2 AUs)
TI6105 Cross-cultural Communication, Marketing, and Transcreation (2 AUs)
TI6106 Bilingualism and Multilingualism in Translation (2 AUs)
TI6107 Professional Issues and Advanced Topics in Translation and Interpretation (2 AUs)
TI6108 Mock Conference (2 AUs)
TI6109 Bilingualism, Cross-cultural Communication, and Translation (2 AUs)
TI6113 Creative Writing and Literature Translation (1 AU)
TI6205 Community Translation & Interpretation (2 AUs)
TI6206 Working Memory and Bilingual Communication Skills for Interpreters (2 AUs)
TI6207 Localisation and Translation Project Management (2 AUs)
TI6208 Sociocultural Linguistics and Translation (2 AUs)
TI6209 Advanced Topics in Translation and Interpreting Studies (2 AUs)
TI6401 Literary Translation in the Singapore/Malaysian Context (3 AUs)
TI6402 Translation & Mainland Chinese Literature (3 AUs)
TI6501 Texts in Context in Translation and Interpretation (3AUs)
四、申请要求:
认可大学的学士学位;
雅思总分要求6.5分及以上,或托福总分要求90分及以上,或 HSK六级(总分250分及以上);
两封推荐信;
建议具有相关工作经验。
上一篇:“一站全服务、一次不用跑”!沈阳考试全面启动服务新模式!
下一篇:阅读筑梦想,书香伴成长|青年文摘“青少年阅读推广家”正式启动~
最近更新成人教育
- 职业教育产教融合赋能提升
- 腾讯健康:联手迈瑞医疗助推行业高质量普惠发展
- 儿童友好|“红色传承”——金华市站前小学五年级秋季研学活动
- 考生、家长速看!云南省2024年高考11月5日起报名
- 巢湖市城乡公交线路优化调整 10月20日起实施
- 自贡自流井区:密切家校合作 家校共育连心桥
- 防拐骗、防暴力、防意外……武昌水果湖二小这样教学生自护自救
- 七险二金!云南省属国有企业招人啦
- 烟台市区七个口袋公园年底全部交付
- 24日至25日,北京南部、天津、河北中部局地可达重度霾
- 自考学位证申请的条件是什么?
- 投资160亿元!德欧中心四川
- 贵州税务:加计扣除优惠政策对支持我省企业投入研发、鼓励科技创新起到重要作用
- 高通骁龙 8cx Gen 4 处理器跑分曝光,多核成绩逼近苹果 M2
- 法律职业资格考试主观题考试益阳考区首次开考
- 初级会计证考试都是选择题吗?
- 大国粮仓装满优质粮
- 把课间还给学生,“圈养”并非长久之计
- 江门鹤山:“全链条”保障好“舌尖上的安全”
- 第十届晋江市中小学生“泉州南少林五祖拳健身操”会操比赛圆满落下帷幕
- 北京市开展2023年度公开遴选和公开选调公务员工作
- 防范电信网络诈骗共建平安和谐校园
- 台庆74周年,广东广播电视台开展中医药文化进社区公益活动
- 原创CBA前三轮排名!郭士强压制老东家,新疆上升8位,北控连败露底牌
- 50%职场人群多受腱鞘炎困扰 使用人体工学键鼠有助于预防腱鞘