班长不是monitor,“起立”别说Stand up!“校长”也有好多种
首先来介绍中英文里的“校长”,虽然在中文里,不论什么学校的最高领导都称为“校长”,但英文里的“校长”却颇有讲究,分为president, principal, chancellor, headmaster等等。
1. headmaster:在英国,是对中小学校长的一般称呼,尤指私立学校的校长,现在也叫head teacher。
2. principal: 美国英语中,通常仅指中小学校长;在英国,可以是大学校长、高等学院院长以及中小学校长。
3. president:在美国,专指大学的校长;在英国,指高等学院的院长。
4. chancellor:英国大学里的名誉校长(虚衔),英国大学里地位最高、权力最大的是Vice-Chancellor,相当于美国大学里的President,所以真正的校长是Vice-chancellor,中国香港、中国台湾、新加坡等也采用此译法;另外,美国某些大学校长也用chancellor。
例1:President of Yale University delivered a speech on “A Culture of Curiosity” for Class of 2023 at the Yale College Opening Assembly a few days ago.
译:耶鲁大学校长不久前刚为2019新生发表了一场开学演讲,呼吁大家拥抱耶鲁“好奇文化”。
例2:The Vice-Chancellor, Professor Sir Colin Campbell, is the principal academic and administrative officer of University of Nottingham。
译:英国诺丁汉大学副校长柯林·康培尔教授是主持学术和管理工作的校长。
例3: Dr. Randy Woodson is the 14th chancellor of North Carolina State University.
译:兰迪·伍德森是美国北卡罗莱纳大学第14任校长。
再来看president, 英文中的president意思也很多,从“总统”到“院长”到“校长”不等,那么作为学校班级里的班长,地道的说法是“class president”,或“class leader”,或“captain”,不要用“monitor”,搞得班长是专门负责监视大家似的。
例句:He has been a perennial class president who’s showed outstanding leadership skills.
译:他历任班长,展现了出色的领导才能。
最后顺便介绍一下班级口令的叫法:
1. 起立:All Rise! (不能说“Stand up!”,很不地道哦。)
2. 下课:Dismiss!
举报/反馈
最近更新教育平台
- 河南出台28个重点产业链行动方案
- 玉林工务段聚力抗击台风“三巴”保障安全
- 2023下半年广西英语四级考试时间具体安排
- 【邀请函】11月29日,北京物资学院2024届毕业生秋招校园双选会(第三场)
- “超级稻”亩产809公斤!江苏省第一家水韵苏米“三品一标”示范基地诞生
- 北京市第八中学京西附属小学 院士开讲“太阳风暴”向学生发出科研“邀请”
- 多地高考报名时间提前 专家:考生把握好自己的学习节奏
- 光谷一街道就业超市开17家“连锁店”,专为60、70后待岗居民“供货”
- 思政有深度,育人有温度——郑州市第四十七中学管城三中校区开展中小学“思政一体化”
- 创新风潮迭起,2023深圳国际金融科技大赛——西丽湖金融科技大学生挑战赛正式启动
- 一图读懂丨上海松江新城“十四五” 规划出炉
- 美国众议院选举第二轮投票依旧无果 众议院仍处混乱状态
- [浦东]竹园小学:长岛|弘扬科学精神,X沪东“科堂”公益科普活动激发科学梦想
- 导读:郑州妇科医院排名公布
- 第六届进博会期间,上海部分道路和区域采取临时交通管制措施
- 热搜第一,王楚钦深夜发声!
- 成人自考本科通过率高吗?
- 打造雄安家门口的名校名院 “三校一院”平稳运行
- 弘一法师李叔同的《送别》:城南草堂结下天涯五友,挚友阔别留下传世之曲
- 早参|神舟十七号瞄准今日11时14分发射;2024年广州中考报名准备工作开启
- 人社部回应身份证和档案年龄不同退休依据哪个算
- 新银发族“求知若渴” 老年大学如何满足?
- 女子结婚要求前同事还礼400引热议,当事人:发了两次请帖,对方一直不理,后来还说
- 教师批学生对日不当称谓:怒拍桌子给学生们上了一课
- 英伟达将与鸿海共建AI工厂,涉及智能电动汽车、自主移动机器人等项目