【双语财讯】暑期旅游消费市场热度飙升
随着各地学生陆续放假,暑期旅游持续升温。暑假首周,人们的出行需求逐渐释放,多地机场和火车站出现人流“井喷”。最新数据显示,暑运前五日国内机场客运量近900万,较2019年同期增长近14%。
Passengers line up at check in gates at Shenzhen Baoan International Airport on Sunday. WANG DONGYUAN/CHINA NEWS SERIVCE
China's tourism market is heating up in step with scorching temperatures this summer.
尽管今年夏天天气炎热,中国的旅游市场却正在升温。
Airports and train stations nationwide have been busy in the first week of July, with people taking vacations, visiting family and friends, and students going on summer trips, industry observers said.
业内观察人士称,7月的第一周,全国各地的机场和火车站客流量都非常大,人们休假、探亲访友,学生们也开始了暑期旅行。
Some 97,000 flights operated from July 1 to July 7, exceeding the pre-COVID level seen in the same period of 2019.
暑运首周(7月1日~7日),国内航线实际执行客运航班量约9.7万班次,超过了2019年疫情前同期水平。
On July 7, daily passenger flights in the country topped 14,000 for the first time this year, according to VariFlight, a China-based civil aviation data services provider.
根据中国民航数据服务提供商飞常准的数据,从单日执行数据来看,7月7日国内航线单日客运航班量今年以来首超1.4万班次。
Popular routes included flights from Beijing Capital International Airport to Shanghai Hongqiao International Airport, and Shanghai Hongqiao to Shenzhen and Guangzhou of Guangdong province, VariFlight found.
根据飞常准提供的数据,热门航线包括从北京首都国际机场到上海虹桥国际机场,以及从上海虹桥到广东省深圳市和广州市的航班。
Trip.com Group, China's leading online travel agency, said it saw record high booking volumes of domestic flight tickets in the first five days of July, while the number of bookings for outbound flights surged six times year-on-year.
中国知名在线旅行社携程网表示,7月1日至5日国内机票预订量创历史新高,而出境游机票预订量同比增长6倍。
In the first five days of July, ticket prices for domestic and outbound flights — including taxes — jumped 21 percent and 22 percent year-on-year, respectively, Trip.com said.
携程网称,7月1日至5日,国内和出境航班的机票价格(含税)分别同比上涨21%和22%。
As demand recovery following China's optimized COVID-19 response measures has been sustained, carriers have undertaken various marketing strategies, such as promoting products during livestreaming sessions and interacting with passengers.
随着中国优化应对新冠肺炎疫情措施后的出行需求持续复苏,航空公司采取了各种营销策略,如在直播环节推广产品、与乘客互动等。
"Due to strong demand for long-haul travel in China this summer, the prices of flight tickets to many hot destinations have been significantly higher than in 2019," said Xie Xiaoqing, a senior researcher at Trip.com's research institute.
携程网研究院高级研究员谢晓青表示:“由于今年夏天中国游客对长途旅行的需求强劲,许多热门目的地的机票价格明显高于2019年。”
"With a gradual recovery of international flight capacity, the prices of international flights to some destinations have become more reasonable. Those destinations with relaxed visa policies for Chinese visitors serve as good choices for travel," Xie said.
“随着国际航班运力的逐步恢复,一些旅游目的地的国际航班价格已经变得更加合理。对中国游客来说,那些签证政策宽松的目的地是旅游的好选择。”
In the second quarter, the passenger volume of cross-border travel in China reached 34 percent of the 2019 level, and doubled the volume from the first quarter.
今年二季度,中国跨境市场客运量已经恢复至2019年同期的34%,恢复率在一季度的基础上实现翻倍增长。
The number of international flights that operated in June was 42 percent of the pre-pandemic level, according to FlightAI, a market insight platform affiliated with Trip.com.
携程旗下FlightAI市场洞察平台数据显示,6月份运营的国际航班数量是疫情前水平的42%。
Thailand said it expects to receive 25 million tourists this year, including some 5 million Chinese visitors.
泰国表示,预计今年将接待2500万游客,其中包括约500万中国游客。
Domestic and international carriers have ramped up efforts to launch more flights or add frequencies to meet growing travel demand.
国内和国际航空公司都在加紧推出更多航班或增加航班频率,以满足不断增长的旅行需求。
On July 6, Xiamen Airlines launched round-trip direct flights connecting Xiamen and Paris, the 12th intercontinental route of the airline, and also the first intercontinental route launched by the carrier since the pandemic. The flights are operated once a week, and the carrier will consider increasing the frequency based on market demand, it said.
7月6日,厦航开通厦门至巴黎往返直航,这是厦航第12条洲际航线,也是新冠肺炎疫情后厦航开通的第一条洲际航线。该航班每周运行一次,厦航将考虑根据市场需求增加航班频率。
This year, Xiamen Airlines has been actively optimizing its route network and increasing investment on popular international routes.
今年,厦航积极优化航线网络,加大对热门国际航线的投入。
It plans to launch a new route from Xiamen to Doha, Qatar, and increase flights to Singapore, Amsterdam, Los Angeles and Vancouver to meet demand.
厦航计划开通一条从厦门到卡塔尔多哈的新航线,并增加飞往新加坡、阿姆斯特丹、洛杉矶和温哥华的航班,以满足旅客需求。
来源:中国日报
编辑:yaning
来源:中国日报网
上一篇:回顾:宁波小伙35年徒步30万公里,被称“天下第一疯”,59岁客死他乡
下一篇:专业课《国际结算》复习必备资料:重点笔记梳理知识点总结+题目题库及答案+名词解释
最近更新教育平台
- 河南出台28个重点产业链行动方案
- 玉林工务段聚力抗击台风“三巴”保障安全
- 2023下半年广西英语四级考试时间具体安排
- 【邀请函】11月29日,北京物资学院2024届毕业生秋招校园双选会(第三场)
- “超级稻”亩产809公斤!江苏省第一家水韵苏米“三品一标”示范基地诞生
- 北京市第八中学京西附属小学 院士开讲“太阳风暴”向学生发出科研“邀请”
- 多地高考报名时间提前 专家:考生把握好自己的学习节奏
- 光谷一街道就业超市开17家“连锁店”,专为60、70后待岗居民“供货”
- 思政有深度,育人有温度——郑州市第四十七中学管城三中校区开展中小学“思政一体化”
- 创新风潮迭起,2023深圳国际金融科技大赛——西丽湖金融科技大学生挑战赛正式启动
- 一图读懂丨上海松江新城“十四五” 规划出炉
- 美国众议院选举第二轮投票依旧无果 众议院仍处混乱状态
- [浦东]竹园小学:长岛|弘扬科学精神,X沪东“科堂”公益科普活动激发科学梦想
- 导读:郑州妇科医院排名公布
- 第六届进博会期间,上海部分道路和区域采取临时交通管制措施
- 热搜第一,王楚钦深夜发声!
- 成人自考本科通过率高吗?
- 打造雄安家门口的名校名院 “三校一院”平稳运行
- 弘一法师李叔同的《送别》:城南草堂结下天涯五友,挚友阔别留下传世之曲
- 早参|神舟十七号瞄准今日11时14分发射;2024年广州中考报名准备工作开启
- 人社部回应身份证和档案年龄不同退休依据哪个算
- 新银发族“求知若渴” 老年大学如何满足?
- 女子结婚要求前同事还礼400引热议,当事人:发了两次请帖,对方一直不理,后来还说
- 教师批学生对日不当称谓:怒拍桌子给学生们上了一课
- 英伟达将与鸿海共建AI工厂,涉及智能电动汽车、自主移动机器人等项目