献礼“一带一路”倡议十周年 《国外“一带一路”研究译丛》发布
人民网长沙10月22日电 昨天,由湖南师范大学、中南出版传媒集团联合主办的《国外“一带一路”研究译丛》(以下简称《译丛》)出版发布暨专家研讨会在长沙举行。
据悉,《译丛》由欧洲科学院院士、湖南师范大学党委书记蒋洪新教授,湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授、翻译传播研究所所长尹飞舟教授担任主编,湖南师范大学语言与文化研究院院长邓颖玲教授、翻译传播研究所副所长余承法教授担任副主编。
自2018年启动项目以来,先后编译了海外关于“一带一路”最新研究成果的高端精品学术力作共两辑25种。其中,第一辑共10种,集中介绍和阐释“一带一路”沿线国家和区域的情况,包含基础资料、基本事实和最新研究成果等,作者来自印度、孟加拉、泰国、美国、荷兰、澳大利亚、意大利和希腊,区域涉及南亚、东南亚、东北亚、中亚和中东欧。
蒋洪新表示,大学是时代的先锋,是“一带一路”的重要参与者和排头兵。在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛召开之际,《译丛》的发布可谓恰逢其时。湖南师范大学将汇集翻译、国别区域等领域的顶尖师资,深入开展面向“一带一路”的高水平的翻译实践与国别区域研究,为持续推进“一带一路”倡议的实现做贡献。
中共湖南省委宣传部副部长、省文明办主任肖凌之指出,《译丛》编译出版充分体现了新时代湖南出版人的责任担当和能力水平,为我国与沿线国家的深化思想交流、开展文明互鉴提供了优质载体,可以打造成“双效”俱佳的精品图书。
会上,湖南人民出版社总编辑、总经理钟伦荣介绍了《译丛》的出版情况。他表示:湖南人民出版社高度重视《译丛》的编辑出版工作,在遴选原版图书书目和译稿审读等关键环节,严把导向关;在编辑校对等环节,严格执行“三审三校”和印前质检制度,精心优化版式和封面设计,严把图书质量关,努力把《译丛》做成一套传得开、立得住的精品力作。
湖南师范大学翻译传播研究所所长、《译丛》主编尹飞舟教授介绍了《译丛》的选题及翻译情况。《译丛》编选翻译工作遵循了三个要求:一是选取各个区域、各个方面有代表性的作品;二是服务共建“一带一路”实践,选择服务于“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通”的、具有建设性思想的作品;三是追求翻译的高质量,组织一批具有丰富翻译实践经验和深厚理论素养的译者,反复审校,精益求精。
“我坚信‘一带一路’倡议可以通过互动和交流,帮助不同文化背景的人们建立信任。”来自孟加拉的《译丛》原版图书作者代表、北京师范大学—香港浸会大学联合国际学院人文社科学院黄泽(Md.NazrulIslam)副教授介绍了其主编的《从丝绸之路到“一带一路”:重塑过去、共创未来》一书,并对图书的译者、编者表达了真诚的感谢。
湖南师范大学语言与文化研究院院长、《译丛》副主编邓颖玲教授发布了《译丛》第一辑、第二辑书目。现场,大家还就“一带一路”倡议的发展趋势、国际合作、文化交流以及《译丛》的后续开发等话题进行深入探讨和交流。(林洛頫、徐新力)
上一篇:建行山东省分行:“科技+服务+人才” 三维发力深耕县域金融
下一篇:东营市再添2家全国示范性老年友好型社区 积极营造养老孝老敬老浓厚氛围
最近更新继续教育
- 黄山屯溪区:秋风迎诗意 教研唤灵思
- 给您提个醒!社保待遇资格认证别忘了办,认证时间可以自己挑个好记的日子
- 雄安新区城市鸿蒙生态正式启动!
- 打破规模天花板:复杂科学怎样框定企业幂律增长路线图?
- 根植文化自信 福建师大少数民族学生与艺术名家面对面
- 兰大师生参加第18届锕系及裂片核素在地圈中的化学与迁移行为国际会议
- 祝贺!兰大校友吴照华夺得2023年世界武搏运动会男子刀棍全能金牌
- 以更强信心冲刺决战目标
- 原创突发!记者曝出争议猛料,球迷吐槽:中超联赛就是个天大的笑话
- 观烟台·观商务丨刚刚,烟台在这里温情亮相
- 华中科技大学校长尤政:校友已成为学校的一张亮丽名片,和一笔宝贵财富
- 66年血脉情缘历久弥深,“交大”回来了丨西南交通大学唐山园区正式启用
- 朱钰峰出席第十三届苏港澳青年发展论坛
- 新西兰留学申请
- 自主与合资企业频出招,海外出口成弱势车企“救心丸”
- 托福写作如何得高分
- 海南大学海洋科学与工程学院院长沈义俊:培养海洋科技人才 助力海南海洋强省建设
- 综测推免双第一,保研上财,她用行动创造不凡
- @毕业生:收藏好这份秋招指南 让你“遥遥领先”
- 托福雅思哪个难考
- moto razr 斩获双 11 小折叠多项销量第一,还公布全新智变柔性屏新机
- 着眼国家战略需求培养高素质人才
- 促进贸易畅通 推动经贸合作迈上新台阶
- 双峰县教育系统:厚德仁爱尊老爱贤 凝心聚智共谋振兴
- 郝明金出席上海中华职业教育社第七次代表会议