heads up 你就把“头抬起来”了?这笑话闹大了

栏目:教育培训  时间:2023-08-04
手机版

  01 heads up

  对你说 heads up ,并不是命令你抬起头来。其实,heads up 是个善意的提醒。如果有人对你说 heads up ,他其实是在提醒我们有事要发生了,我们要小心点。这个词汇很多时候也会写成 heads-up。可以与give搭配表达成give someone a heads up意思是事先提醒某人。它通常用于警告他人要留意即将发生的事情或危险。

  这个短语的起源可以追溯到美国棒球比赛中的口头提示。当有一颗击球朝向观众席时,为了提醒观众注意飞来的球,球场工作人员会大声喊出"heads up"。

  

  例:

  1. Heads up! There's a car coming towards us.

  (注意!有辆车朝我们驶来。)

  2. I just wanted to give you a heads up that the meeting has been rescheduled for tomorrow.

  (我只是想提醒你,会议已经改期到明天。)

  3. Before you enter the room, heads up that there may be some construction noise.

  (在你进入房间之前,提醒一下可能会有施工噪音。)

  4. Heads up, everyone! The deadline for the project has been moved up by two days.

  (大家注意!项目的截止日期提前了两天。)

  5. He gave me a heads up about the difficult questions that would be asked during the interview.

  (他给了我关于面试中可能被问到的困难问题的提醒。)

  02 beat into head

  beat sth. into one's head不要按字面意思把这个短语理解为“把..敲进脑中”,意思是“不断灌输”或者“反复教育某人”。它通常用来形容通过重复强调、教导或训练来使某人理解或记住某个观点、概念或技能。

  这个短语的起源可能与打击或敲击头部有关,但在现代使用中,并没有实际的暴力行为。它更多地表示一种持续的教育方式。

  

  例:

  1. My parents beat into my head the importance of hard work and perseverance.

  (我的父母不断向我强调努力工作和坚持的重要性。)

  2. The teacher kept beating the rules into our heads until we could recite them in our sleep.

  (老师一直不停地向我们灌输规则,直到我们可以在睡梦中背诵出来。)

  3. It took years of practice to beat the piano technique into her head.

  (花了几年时间才把钢琴技巧反复教给她。)

  4. The coach constantly beats strategies into the players' heads so they can execute them instinctively on the field.

  (教练不断向球员们灌输战术,以便他们在场上本能地执行。)

  5. She had to beat into her own head that failure is not the end, but an opportunity to learn and grow.

  (她不得不反复告诉自己失败并不是终结,而是学习和成长的机会。)

  03 bite one's head off

  bite one's head off千万不要理解为“咬掉...的头”,实际意思是 “生气地责备某人”或者“粗暴地回答某人”。它通常用来形容某人以愤怒、不耐烦或傲慢的方式对待他人。

  这个短语的起源可能与动物行为有关,如鸟类或爬行动物会咬掉其他动物的头部。在现代使用中,并没有实际发生咬头部的行为,而是一种比喻性的表达。

  

  例:

  1. She asked a simple question, but he bit her head off for no reason.

  (她问了一个简单的问题,但他无缘无故地责备她。)

  2. I made a small mistake and my boss bit my head off in front of everyone.

  (我犯了个小错误,老板当着所有人的面责备我。)

  3. Don't bite my head off just because you're having a bad day!

  (别因为你今天心情不好就对我大发脾气!)

  4. My mom is always biting our heads off when we forget to do our chores.

  (我们忘记做家务时,妈妈总是生气地责备我们。)

  5. He asked a genuine question, but the professor bit his head off with a condescending tone.

  (他问了一个真诚的问题,但教授却以居高临下的口吻回答他。)

  04 put our heads together

  "Put our heads together"是一个英语短语,意思是“共同讨论、合作解决问题”。它通常用来表示多个人集思广益,通过合作和协商来找到解决方案或达成共识。

  这个短语的起源可能与将多个头脑聚在一起以增加智慧和创造力有关。它强调了团队合作和集体智慧的重要性。

  例:

  1. We need to put our heads together and come up with a plan for the project.

  (我们需要集思广益,为这个项目制定一个计划。)

  2. Let's put our heads together and brainstorm some ideas for the event.

  (让我们齐心协力,为这次活动想出一些点子。)

  3. The team put their heads together and found a creative solution to the problem.

  (团队齐心协力,找到了问题的创造性解决办法。)

  4. Whenever we face a challenge, we always put our heads together to find the best way forward.

  (每当我们面临挑战时,我们总是齐心协力寻找最佳解决方法。)

  5. The committee members put their heads together and reached a consensus on the new policy.

  (委员会成员齐心协力,就新政策达成了共识。)

  学而时习之正解:将学到的知识不时的指导实践,不是一件很快乐的事吗,与君共勉!

  有时候方向错了,停下也是一种进步

  作者介绍:

  知识结晶和捷径,撑过船、打过铁,

  从保险和英语角度剖析人生。

  ?? 轻松攻破的英语语法重难点

  ??~大家一起升级打怪~

  ??早日取得真经!

  往期文章:

  每个优秀的人,都有一段沉默的时光,我们把它叫作扎根

  “空姐”用英语怎么说?真的不是 air waitress!

  “sorry, WC”是啥意思?千万别误会了!跟“厕所”没关系!

  千载难逢,英文翻译过来竟然代表蓝色月亮,涨知识了

  #英语#

  举报/反馈

上一篇:川大投档线惨遭“滑铁卢”:舆论压力下,川大应怎样改变?
下一篇:浅浅总结了 23 届的秋招经验,给大家看看

最近更新教育培训