“泉城”英文如何翻译City of Springs最合适
生活日报12月9日讯(记者 邱建国)“泉城”应当如何翻译成英文才能既准确表达出泉城的含义又与春城昆明区别开来?本报关于此事的报道引起市民热烈讨论,很多市民打来电话发表了自己的意见。山东省旅游局和济南市外事办的工作人员在接受采访时均表示,泉城英文翻译为City of Springs最为准确,也最为常用。
山东省旅游局旅游促进与对外联络处工作人员王爱平女士认为,泉城的英文翻译有一个统一的说法是非常有必要的,既可以改变每个人都有自己的翻译方式的混乱局面,也有利于让不懂中文的外国人更好地了解济南。王女士说,虽然目前“泉城”的英文翻译还没有统一的说法,但他们在接待外国游客或者出国推介山东旅游的时候提到泉城用得最多的就是City of Springs,这样既可以与表示春城昆明的Spring City区分开来,也表明了济南有很多泉水的意思。
按照山东大学外国语学院苗兴伟教授的解释,泉城一般译为City of Springs,这样既可以与Spring City区分开来,也通过复数形式表达了济南有很多泉的意思,王女士的说法,与苗教授的解释不谋而合。
济南市人民政府外事办公室欧美大处主要负责与欧洲、美洲、大洋洲地区各国有关的外事工作,这些地区很多国家都将英语作为官方语言。该处工作人员李群告诉记者,在陪同领导接见外宾等外事活动中,如果提到泉城济南,翻译人员一般会用City of Springs表述,这种译法更为明确,更容易让外宾理解到泉城济南有很多天然泉水这层意思。至于Spring City的说法,李群说在表述泉城的时候很少使用。
结合专家和有关部门的说法,泉城翻译为 City of Springs应当是最为恰当的,泉城市民今后在跟外国人说到泉城的时候,用City of Springs来表述是非常贴切的。
上一篇:50个七字精彩小标题,满满的干货!
下一篇:全省中小学特色网课展示启动
最近更新教育培训
- 丰林县:打好“组合拳” 稳岗促就业
- 进城务工人员随迁子女可在北京参加高职招考!今天17时截止——
- 政策|促进负责任创新与隐私保护:《科技伦理审查办法(试行)》解读
- 湖北教育行业微信9月TOP30榜:“湖北民族大学”等8个账号新晋榜单
- 晒课堂常规 看星湖学校促师生习惯养成
- “乡”味浓浓,侨后代千里返乡学潮菜
- 房车资讯:房车买个什么车好?正犹豫的你,请收下本篇测评!
- 张家界市总工会女职工芙蓉公益讲堂送课到永定区教师进修学校
- 广东2024年普通高考报名百问百答(一)
- “首批二孩”集中入学 看银川如何从容应对
- 【理通三迤】好品德造就干部好风尚
- 长春职业技术学院探索职教援外新路径
- 排名公开:贵阳精神病医院2023排名10月详情榜单
- 亳州教师勇救落水青年 彰显师者大爱
- 贵州省2023年下半年高等教育自学考试考前提示
- 10月17日起,贵州省2023年度全国社会工作者职业资格证书(纸质)可以领取啦!
- 四川北川:“羌山领头羊”计划让中学生成为科学实验的“研究者”
- 山东代表寄语妇女十三大丨刘莉:让巾帼之力在乡村振兴路上更加出彩
- “只要有孩子来读书,我就不会放弃”
- 原创国乒世界排名洗牌!王楚钦3项第1,张本智和暴跌,马龙第3难保
- 68125亿元!同比增长6%!山东前三季度“成绩单”出炉
- 文教融合共创未来
- 生态环境部、市场监管总局联合发布《温室气体自愿减排交易管理办法(试行)》
- 约老师轰22+12+7,掘金险胜灰熊!罗斯梦回巅峰,穆雷只打关键球
- 定档12月31日!2023深圳宝安马拉松报名今日开启