地道英文表达:“挥金如土”是“spend money like dirt”?

栏目:教育资源  时间:2022-12-06
手机版

  

  本文共1116字,预计阅读时间3分钟

  文末有福利

  看到这个翻译,你可能要说了:花(spend)钱(money)如(like)土(dirt),这一个字一个字对照对工整呀,就是这么翻译的!

  

  “挥金如土”的地道表达有这些:

  1、spend money like water

  对于英国人来说,可是寸土寸金呀(虽然现在中国的大城市也一样,不过整体来说中国还是幅员辽阔的,特别是出现”挥金如土“这个成语的时候,区区几片土地在中国可算不了什么),英国不大的领土被大片大片的海水围着,所以对于他们来说,水才是最不值钱的东西。

  2、wasteful

  “挥金如土”说得白话一点,不就是“浪费”么?所以直接说“wasteful”也是可行哒!

  3、have money to burn

  当然是有花不完的钱,才会多到拿去烧的地步啦!通常指“挥霍无度;挥金如土”。

  

  接下来,咱们来聊聊英语中关于“money”的有趣表达:

  1、dear money高利贷

  这里的“dear”可千万不要理解为“亲爱的”,它的意思是“昂贵的”,所以“dear money”指“高利贷”。

  2、dark money加班费

  这个词可不要理所当然地以为是“黑钱”的意思哦,它是一个美国俚语,表示“加班费”

  eg:

  I have no dark money for my over time work,our boss is a penny pincher.

  我加班没有加班费,我们老板是个小气鬼。

  3、black/dirty money非法钱财

  没错,这两个词才是“黑钱”的意思!

  4、funny money假钞

  大家对funny都不陌生吧,它有“有趣的、滑稽的”意思,但是,“funny money”可不是“有趣的钱”哦!“funny”还有“可疑的、非法的、不诚实的”意思,所以“funny money”指“假钞;假币;来路不明的钱”。

  5、new money & old money

  new money暴发户,通过自己努力挣来的钱(是褒义词哦)

  old money贵族,富二代

  eg:

  She is the daughter of old money from Massachusetts.

  她是马萨诸塞州贵族的女儿。

  6、money talks金钱是万能的

  并不是指钱自己会说话,而是指那些手里有钱的人拥有真正的说话权,所以“money talks”意思是:有钱能使鬼推磨,金钱是万能的

  eg:

  The formula in Hollywood is simple – money talks.

  好莱坞的规则很简单–金钱万能。

  7、Money makes the world go round.有钱能使鬼推磨,金钱是万能的

  本期重磅福利

  《完全图解生活英语口语》

  

  福利领取方式

  关注Your Way English

  后台回复关键词“口语”

  我知道你“在看”→_→

上一篇:下半年“新时代兰州好少年”出炉 看看别人家的娃
下一篇:小学取消“三好生”全班都有奖状,家长质疑太水,老师的回复解气

最近更新教育资源