“抢票”的英语是rob tickets吗?

栏目:教育管理  时间:2023-05-18
手机版

  原标题:“抢票”的英语是rob tickets吗?

  “五一”小长假就要到了……你抢到回家的车票了吗?

  

  最近有人问:“抢票”该怎么用英语说?是rob tickets吗??

  答案肯定是——

  首先我们来看一下rob这个动词在词典当中的释义。

  在《柯林斯词典》中,rob解释为:

  If someoneis robbed, they have money or property stolen from them.

  这也就是“抢劫;抢夺;打劫”的意思,是一种违法犯罪行为。而“抢票”的“抢”是“抢购”的意思,是一种合法的行为,显然并非这个“抢”,也就不能使用rob来表达了。

  

  而且需要留意的是,rob的对象“someone”,是人,而不是物。

  也就是说,我们只能使用“rob+人”,而不能说“rob+物”。这再次印证“抢票”的“抢”不能是rob了。

  那“抢票”当中的“抢购”到底应该如何表达,才真正地道标准呢?

  

  在英语当中,有个动词短语“ snap up” ,它在《柯林斯词典》当中的释义为:

  If you snap something up, you buy it quickly because it is cheap or is just what you want.

  也就是“抢购,赶紧买下(便宜货心仪之物)”。这就比较符合“抢票”的语境了。

  

  因此,英语当中的“抢票”可以表达为:snap tickets up / snap up tickets。(补充:“抢票”作为名词使用时,可以表达为ticket-grabbing。)

  你也许还会感兴趣的一些“购票”相关的英语:

  硬座&站票

  硬座:seat

  站票:ticket for standing room

  eg. Alll seats were sold out, would you like a have a ticket for standing room?

  所有硬座都售罄了,您想要一张站票吗?

  

  卧铺

  硬卧:hard berth

  软卧:soft berth

  eg. You can have a student discount for a hard berth, but there's no discount for soft berths.

  购买硬卧可以享受学生优惠,但是软卧没有折扣。

  

  等级

  商务座:business-class seat

  一等座:first-class seat

  二等座:second-class seat

  eg. The second-class seat is the cheapest in a high-speed train.

  二等座是高铁上最便宜的座位。

  

  学生票&成人票

  学生票:student ticket

  成人票:adult ticket

  eg. Could you please give us three adult ticketsand two student tickets?

  您能给我们三张成人票和两张学生票吗?

  

  你学会这些用法了吗?

  ??每日为您推荐精华英语学习内容 ??

  点在看

  完成今日学习打卡??

  责任编辑:

上一篇:无常识,不买房!
下一篇:2023年去美国中小学留学的优势有哪些

最近更新教育管理