「每天英语学习」20230606新鲜事

栏目:基础教育  时间:2023-06-15
手机版

  

  Plane ticket prices dive sharply for the upcoming Dragon Boat Festival, with the prices expected to be 20 percent lower than the May Day holiday, Shanghai Observer reported on Sunday.

  据《上海观察家报》周日报道,端午节机票价格大幅下跌,预计价格将比五一假期低20%。

  

  A woman in China who showed up at her ex-husband’s wedding with a banner saying “Accepting concubines on my husband’s behalf” over a divorce settlement dispute has caused online debate. The woman from China’s southwestern Sichuan province, only identified by her surname Luo, and her ex-husband, surnamed Li, divorced in 2019.

  中国一名女子因离婚纠纷出现在前夫的婚礼上,并举着“代我丈夫纳妾”的横幅,引发了网上的争论。这名来自中国西南部四川省的女子姓罗,她的前夫姓李,于2019年离婚。

  

  China’s drone industry crossed the 100-billion yuan (US$14 billion) mark for the first time last year, as market expansion into areas such as low-altitude logistics helped drive domestic demand.

  中国无人机产业去年首次突破1000亿元人民币(140亿美元)大关,是因为向低空物流等领域的市场扩张有助于推动国内需求。

  

  A courageous university student who has been dubbed China’s “folded boy” and whose determination to succeed has moved many once again has captured the national imagination. Jiang Yanchen, 19, who suffers from ankylosing spondylitis, a type of arthritis that causes inflammation in the joints and ligaments of the spine, has embarked on a new round of surgery in Beijing.

  一位勇敢的大学生被称为中国的“折叠男孩”,他成功的决心再次打动了许多人,他吸引了全国的想象力。19岁的蒋艳晨患有强直性脊柱炎,这是一种会导致脊椎关节和韧带发炎的关节炎,他在北京开始了新一轮的手术。

  

  Twitter "chose confrontation" by exiting a voluntary EU disinformation code of practice that lays ground rules for an incoming European law on digital services, a European Union commissioner said Monday.

  一位欧盟专员周一表示,推特“选择了对抗”,退出了一项自愿的欧盟虚假信息行为准则,该准则为即将出台的欧洲数字服务法奠定了基本规则。

  

  The United States scrambled F-16 fighter jets in a supersonic chase of a light aircraft with an unresponsive pilot that violated airspace around Washington D.C. and later crashed into the mountains of Virginia, officials said.

  美国官员表示,美国在超音速追击一架轻型飞机时,紧急出动F-16战斗机,一名飞行员反应迟钝,侵犯华盛顿特区领空,随后坠毁在弗吉尼亚州山区。

  

  Rescue workers in Japan searched Monday for three people who went missing in or near rivers swollen by heavy rains last week that left one person dead and dozens injured.

  日本的救援人员星期一搜寻了三名在上周暴雨泛滥的河流中或附近失踪的人,暴雨导致一人死亡,数十人受伤。

  

  Adding an experimental mRNA-based vaccine from Moderna Inc and Merck & Co reduced the risk that the most deadly skin cancer would spread by 65 per cent over treatment with an immunotherapy alone in a mid-stage trial, the companies reported on Monday.

  周一,两家公司报告称,在一项中期试验中,添加Moderna Inc和Merck&Co的基于mRNA的实验性疫苗,可以降低最致命的皮肤癌症在单独免疫治疗的情况下传播65%的风险。

  

  With three denizens of the Republican establishment launching presidential campaigns this week, the race for the 2024 nomination has begun to resemble the sprawling 2016 field that proved a huge boon to unfancied outsider Donald Trump.

  随着共和党建制派的三名党员本周发起总统竞选,2024年提名的竞争开始类似于2016年的庞大领域,这对不败的局外人唐纳德·特朗普来说是一个巨大的福音。

  举报/反馈

上一篇:73所本科院校承诺不退档,过线就录取
下一篇:如何去学好小学数学呢?来听听老教师的经验之谈,家长一起看看吧

最近更新基础教育