我真的会谢?《使命召唤19》翻译过于接地气被喷!
《使命召唤19:现代战争2》将于10月28日发售,登陆PC、PS4、PS5、XboxOne和XSX/S平台。预定该作的玩家可在正式发行前一周体验单人模式。
《使命召唤19:现代战争2》战役模式已于21日凌晨1点正式解锁(预购玩家),但是本次的简中翻译也受到了部分玩家的吐槽:过于网络流行语化、接地气。
有玩家表示在《使命召唤19》单人模式的简中翻译中,出现了许多网络用语,破坏了游戏代入感,比如“我真的会谢”“抱歉中尉,我来翻译一下”等等逆天翻译,让人捧腹大笑。其中还有一张截图显示,肥皂竟然说起了上海话?
前后文大意是肥皂受伤,幽灵无线电让肥皂利用身边物品自救,肥皂答:“thank you for the tip ”
但是翻译却直接翻译成:我真的会谢
有玩家表示有部分翻译根本不符合语境。
有网友表示可以接地气,那种现实中你自己说或者会听到的台词就不错,方言也行。偶尔爆粗口都还好,用网络用语就比较违和,“我真的会谢” ,“绝绝子,“急了急了”一样弱智的烂梗,更别说过个一两年,现在就得尬死。。。
但是也有网友表示那一幕幽灵和肥皂在城镇里头潜行那段的对话本来就是一直互开玩笑,我觉得翻译倒挺符合气氛的。
众说芸芸,双方吵得火热,甚至有部分网友从网络热词直接上升到母语羞耻。。。
小编表示:可以,但这就没必要吧。
不过有个小问题,翻译用网络热词,几年以后这种网络热词进垃圾堆无人问津了再看翻译不觉得尴尬吗?我很难想象十几年前的游戏翻译会出现gg mm 冲浪 我倒 这种词~
另外有网友调侃这种翻译:集美们,9敏,我真的会谢!!!大无语事件发生,咱就是说最近在小红薯发现,就是内个绝绝子之后,又一把子大动作开始给到了,我真的会谢,给我一整个整的困惑了。
小编表示你是一整个拿捏的大动作啊(狗头)
更有玩家表示用网络翻译翻译不如更抓马一点......
肥皂:哦~我的朋友,你简直像一只愚蠢的土拨鼠! 幽灵:你就不能好好说话吗?看在上帝的份上!
时代变了,2016年神海4简中也玩梗。都说接地气!2022年使命召唤再玩梗就烂了!现在本地化工作需要与时俱进了!6年后大家都不喜欢玩梗了!
有部分网友认为虽然2077烂,但2077的本地化团队真的厉害,他们访谈的时候就说过一点,绝不用流行词汇,我当时还纳闷为什么……专业度确实出来了!
最近《使命召唤19:现代战争2》简中翻译炒的沸沸扬扬,有玩家认为无所谓,有玩家认为简直就是垃圾翻译!
你怎么看呢?评论区留下你的看法~
举报/反馈
最近更新游戏资讯
- 秋瓷炫老公什么星座(秋瓷炫血型星座)
- 法国电影中的女性符号和觉醒
- 惊人的秘密:颜色政治背后的渗透与分化
- 让BB接受家庭伦理教育洗礼
- 语言礼仪十篇
- 美军欲打造AI战机部队 面临严重伦理问题
- 医学伦理学:医学伦理学的主要观点和基本理论
- 豆瓣9.0分以上|50本好书推荐
- 达尔文的故事赏析八篇
- 港台国学类学术会议信息(四十)
- 东野圭吾本格推理极致之作《回廊亭杀人事件》开票5折抢
- 辩论赛包含哪些技巧?
- 【铸牢中华民族共同体意识
- 徽州醉春丨水墨画里的徽州-婺源篁岭-江岭- 新安江- 西递- 呈坎丨六天五夜
- 心理治疗总论 【医学心理学与精神医学版】
- 苏德超教授的新论文:道德绑架为何难以避免
- 企业社会责任综述十篇
- 政务礼仪的作用(五篇)
- 韩素希出道最大尺度 泄朴海俊指导秘诀 咬牙拍完《夫妇》只有2感想
- 《封神三部曲》:为什么要重述这个神话?
- 输血和喝血真的能帮助女性和老人保持年轻吗?
- 集齐九部《星球大战》,教你如何把家庭伦理拍成太空歌剧
- 这十部顶级英美剧,是当之无愧的业界巅峰,每一部都值得通宵去看
- 邪王宠妻之金牌医妃
- 【博览】《科奖在线》:“破四唯、立新标”典型案例官宣,项目/人才/成果未来可能这