「ありがとうございます」VS「ありがとうございました」你能分清吗?

栏目:人物资讯  时间:2022-11-22
手机版

  点击上方蓝字 关注“昭延日语”

  说到用日语表达感谢,

  你一定会想到「ありがとう」。

  用日语表达感谢还有更加礼貌的说法,如:

  「ありがとうございます」

  「ありがとうございました」

  那么大家能分得清「ありがとうございます」和「ありがとうございました」的区别吗?

  今天小编就带大家区分一下。

  

  可能很多学过日语的小伙伴都知道,这两者是现在和过去的区别,虽然没错,但是具体运用中并不那么简单。

  接下来就给大家讲一个更严谨的区别方法:

  1、判断感谢的关系是否结束

  2、判断对方的动作是否刚刚结束

  首先要注意的是,「ありがとう」与中文中的“谢谢”不一样,只有在对方对自己施加恩惠之后才能使用,拜托对方为自己做事情的时候是不可以说的;拜托对方时应该说「お願いします」,这一点要注意。

  如果你说了「ありがとう」那么就意味着你与对方是感谢和被感谢的关系。

  

  让我们先用一些例子感受一下微妙的语感:

  场景一:

  你是一位日语专业的学生,今天新来了一位叫田中的外教,如果你想感谢他,应该说:

  「私たちの日本語先生になっていただいてありがとうございます。」

  (谢谢您成为我们的日语教师)。

  因为接下来的一段时间里,田中老师都会为你们授课,感谢的关系还没有结束。

  而当具体某一节课结束时,或者结束课堂的寒暄语中,应该说「ありがとうございました」。

  

  比如:

  老师教完了五十音图,你可以这样感谢老师:

  「五十音図を教えていただいてありがとうございました。」

  (谢谢您教了我们五十音图)。

  再比如:

  下课时,师生通常会这样寒暄

  「今日の授業はここまでです。」

  (今天的课就上到这里)

  「先生、ありがとうございました。」

  (谢谢老师)

  

  场景二:

  你在日本的一家海底捞用餐。

  吃过海底捞的同学应该知道,从你进门到用餐结束,一直都是同一位服务员为你服务。

  在你用餐的途中,服务员为你续上了柠檬水,这时候你应该说什么呢?

  没错,就是「ありがとうございます」,因为用餐没有结束,感谢的关系还在继续。

  结账时,应该说「ありがとうございました。」

  感谢的是服务员之前的一系列服务,过程有一定的时间跨度。

  但是需要注意的是,如果途中有一位拉面师傅来为你表演,表演结束时你应该说「ありがとうございます」,因为你对他感谢的事只有表演这一件,且这件事刚刚结束。

  

  总结:

  「ありがとうございます」

  1. 感谢的关系还在继续

  2. 对方为你做的事情刚刚结束

  「ありがとうございました」

  1. 对已经过去的事情表示感谢

  2. 对于有一定时间跨度的一系列事情表示感谢

  所以「ありがとうございます」和「ありがとうございました」不能简单地用现在与过去区分,这其中的微妙语感,需要我们从大量的实际运用中体会,也许这就是日语被称作“暧昧语”的原因吧。

  END

  往期回顾:

  广西普通高考日语口语考试说明

  日语动词“使役态”和“被役态”的用法

  知识点 | 表示「性格」的N1高频词汇

  知识点 | 日语中常见的动词构词法(一)

  知识点 | 日语中常见的动词构词法(二)

  知识点 | 日语中接待客人的常用语

  这些重点语法你都掌握了吗?

  

  昭延日语班 アツアツ募集中~

  

  以上为课程计划,实际情况可能有变

  名额请以咨询为准

  

  咨询电话:400-628-6188

  微信:zyjy18176259029

  QQ:3360522239

  

  以上为课程计划,实际情况可能有变

  名额请以咨询为准

  

  咨询电话:400-628-6188

  微信:zyjy18176259029

  QQ:3360522239

  

  以上为课程计划,实际情况可能有变

  名额请以咨询为准

  

  咨询电话:400-628-6188

  微信:zyjy18176259029

  QQ:3360522239

  

  

  举报/反馈

上一篇:不是最爱,胜似《最爱》!《演员的诞生》有毒,不看真的亏了!
下一篇:日本网民讨论:为什么日本人不觉得中韩人是外国人?