鱿鱼游戏“1、2、3木头人”日语怎么说?日本人小时候玩的游戏

栏目:人物资讯  时间:2022-11-22
手机版

  最近大热的Netflix韩剧鱿鱼游戏大家都看了吗?

  

  

  剧中的第一个游戏,同样也是让很多人都“留下阴影”的“1、2、3木头人”,是不是这个BGM已经开始在你的脑海里回响了?

  

  ↑图片来源电视剧《鱿鱼游戏》

  在韩语里面,这句话的直译意思其实是“木槿花开花了”,相当于我们中国的“123木头人” 。其实在不同的国家都有这个游戏,只是都各自有各自的名字。那么“123木头人”用日语来说就是——「だるまさんがころんだ」(不倒翁跌倒了)

  

  ↑图片来源电影《要听神明的话》

  那么,日本人小时候都在玩些什么游戏呢?今天我们就一起来看看!

  じゃんけん(石头剪刀布)

  也叫做「じゃんけんぽい」,或者「じゃんけんぽん」,这一口号就相当于中文的“石头剪刀布”。

  

  这个类似的游戏在中国也是有的,就是“石头剪刀布”输的给赢的让道,最后领先的一方获胜。这个游戏形式多变,可以两个人玩,也可以一群人玩,然后分成两队玩。

  押しくらまんじゅう(挤馒头)

  

  大概有点类似中国的抢凳子游戏。参赛者将两手交叉放在胸前,一边喊着“押しくらまんじゅう、押されて泣くな(挤馒头,被挤了不许哭)”的游戏口号,一边向圆心挤去。一旦被挤出圆圈,或失去平衡、屁股着地摔倒,就需退到圈外。剩下的最后一人即为胜利者。

  ろくむし(六虫)

  

  游戏内容图片来源微博@日本国驻上海总领事馆官博

  大概有一点类似于中国的扔沙包。具体玩法是这样的:首先选定两人当“鬼”,在两端画两个圆圈,并让鬼对角站在圈外。然后“鬼”开始互相投掷类似沙包的小球,其他人需要在两个圆之间进行往返跑。

  一个往返算“いちむし(一虫)”,两个往返就是“にむし(二虫)”,往返六次就完成了“ろくむし(六虫)”,便赢得比赛。

  一旦出了圆圈就不能再返回,直到到达对面的圆圈为止。当小朋友在圆圈外时,只要被“鬼”的球击中则出局。如果所有小朋友都出局了,就是“鬼”的胜利。最先出局的两个小朋友则成为下一轮游戏的“鬼”。

  关于外语学习如果你有任何问题都欢迎留言告诉我们~

上一篇:德国签了和平条约,福熙元帅看完九条规定,感叹战争还没有结束
下一篇:影星白百何与儿子元宝逛街!紧身上衣显肚腩,14岁元宝个头超妈妈