【社畜英语第四弹】不会让你白帮忙的、天上不会白掉馅饼、精明会算计用英语怎么说?
上回的社畜英语大家有木有看?这些短语都会说了吗?
【社畜英语第三弹】打太极、让人背锅、过河拆桥英语怎么说?
【社畜英语第二弹】拜高踩低,套路你,开撕怎么说?
【社畜英语第一弹】职场萌新、老司机、夹板气、和事佬的英语怎么说?
话说回来,虽然怼人一时爽,但说到底大家都是出来混饭吃的,有时候还不如好好说话、交换利益,你帮我一把,我也帮你一把,大家共同进步奔小康嘛。
“你帮我一把,我也帮你一把“,英语里直截了当——You scratch my back, I scratch yours.
例句:Tom, I need your help with something. It's something just between you and me, but if you scratch my back and I'll scratch yours.
小汤啊,我这边有个忙你帮一帮好伐?不要说出去哦。当然这个忙不会让你白帮的。
(我写这个的时候脑补的背景是——
He completed an off-the-books project for the boss, then he got promoted.
他帮领导做了点私活,后来提级的时候领导提了他。
补充一个:off-the-books 私活)
这种利益交换还有一个比较正规的(法律文书里会用的)说法,叫quid pro quo,是拉丁语'a favour for a favour'(一利换一利)的意思。不过日常对话中不太出现。
这里展开一下,quid这个词在英语俚语里是pounds(英镑)的意思。大家美剧看多了肯定会知道bucks是dollars的意思(20 bucks就是20美元),quid就是英语口语里的pounds了,而且是不用复数的。这个刚去英国的时候我也懵了一下,想着人家说啥呢?Squid?
例句:
I took out 20 quid from the cashpoint. 我从自动取款机里取了二十块(英镑)。
I paid five hundred quid for that phone. 这手机我花了五百块(英镑)。
职场上混的久了,有时会有这么个感觉:天上不会白掉馅饼。别人给个什么好处或者主动提出帮个什么忙,听到的时候总是会脑子一转——哎,天下没有免费的午餐,别人帮我这个忙,是不是也是有求于我?或许是当场就会给我提条件,或许是未来我就欠他一份人情了,将来有事找我?这时候你可以问一句——
What's the catch? 意思是:这事儿太好了,天下没有白掉的馅饼,是不是背后还有点啥?
说起人生、职场道理的时候也可以来一句——There's always a catch.天下没有白掉的馅饼(意思是天下事没有那么美好的,总会有点你可能没想到没看到的地方)。
这个“天下没有白掉的馅饼”的概念说得直白一点,就是很多好处给你是有条件的。英语也可以叫There are strings attached.?这个strings是绳子,attached是附加上的,感觉就是这个好处给你了,但像提线木偶一样牵着绳子,有它的条件,要被操控的。
有时人家给了你个啥好处,你追问一句——
No strings attached? (What are you asking from me?)
这个有啥附加条件没(你是不是也有求于我)?
例句:(When you are retelling the story) Well, this was such a generous offer. I'm sure there will be some strings attached.
(复述这件事情的时候——比如说和自己同事开会的时候)张总给的那个offer有点太好了,我感觉其中有诈(说不定有啥附加条件,到时候也要我们出点血)。这个一般是复述的时候说的,作为你自己的意见,一般不会直接和张总去说:“哎,are there any strings attached?张总,你这不是白给的吧?"
这里敲下黑板,大家注意一下。成年人的世界里,说话总是比较隐晦(subtle)的,不会直接上来说:“哎,你帮我这个,我就帮你这个。” 你这么搞,是不是有求于我?“所以除了You scratch my back, I'll scratch yours和What's the catch是日常对话里可以直接听见的以外(一般也是关起门来说的),其他的说法更多是你在转述、复述这个故事的时候加上去的自己的分析和意见,而不是当面去问人家“Hey, are there any strings attached?"。这些词组更多是用来形容彼此心知肚明的某个概念,而不是说出来的大白话(an understood concept rather than a verbalised phrase)。
最后加上一条。利益交换虽然很多时候是好事,但如果天天想着怎么“做交易”,每做一件事都想着要得到别人的回报或者想着自己的得益,反而会变成一个太过精明的人,被人说成“会算计”。
会算计,英语叫calculated,有贬义色彩,被说calculated可不是件好事。
例句:He is a very calculated person, always thinking about what benefits he can get out of his actions. 他这人太精明,做什么事情都想着能从里面捞到什么好处。
好啦,这期社畜英语就到这里。如果你喜欢我,记得回来看我!下期我们继续更新更多社畜英语讲法~
最近更新人物资讯
- 青年节专题时文精选,1个专题+5篇模板+12篇范文+1个作文合集(角度+金句+精
- 最新质量管理体系基本要求(五篇)
- 赤坂丽颜值巅峰之作,禁忌之爱代表作品-高校教师成熟
- [王仲黎]人茶共生:布朗族茶文化话语中的生态伦理
- 北京文艺日历 06.12~06.18
- 有什么好看的少女漫画推荐?
- 为了孩子陪睡校长,请别拿这电影洗白
- 当贝市场tv版apk下载
- 茉
- BBC评出有史以来美国最伟大的100部电影
- 泰山岱庙古建筑之文化特色初探
- 阴阳五行学说范文
- 2022伦敦大学学院Bartlett建筑学院Part2毕业展
- 观看平凡英雄观后感1000字
- 纽约大都会博物馆(二)古希腊艺术与神话
- 收藏 | 带你穿越500年,看一看这50位著名艺术家
- ab血型女人的性格
- 春节活动策划方案
- 为什么孕妇生产有危险时,部分丈夫和婆婆会选择保小孩?
- 《员工自发管理的儒家修为智慧》
- 菲律宾尺度片的全明星阵容,菲律宾女人质量这么高的吗?
- 文学课 | 韩少功:文学与记忆
- 《人性的污秽》中的伦理道德世界
- 宋惠莲背夫和西门庆幽会后自缢,看透情色表象下的死亡真相
- 秋波多少画(五代词全集)