授受动词和使役动词的综合使用,你学会了吗?

栏目:人物资讯  时间:2022-11-22
手机版

  昨天和大家分享了「させる」的用法,而且「て形+授受动词」在日语中经常会被用到,如果将两者相互结合的话,很多人就不知道会不会用了,今天就来和大家分享「させる」与「て形+授受动词」结合的用法,希望对大家有用。

  一、「て形+授受动词」的用法

  在进行综合学习之前,我们要先知道「て形+授受动词」的用法:

  01|~てあげる

  当动词て形+あげる,它表示“我为别人做某事”,比如「私は星野さんに料理を作ってあげる」就表示我对星野先生/小姐做了料理。如果想要表达得更加尊敬些可以使用敬语「て形+さしあげる」。

  在使用的过程要特别注意,这种用法表示一种恩惠的含义,就是我帮助别人做事情,所在在面对长辈或者上司的时候就不宜使用了,因为这样就表现得有些失礼,如果是对第三人称的表述,问题就不大。

  如果对方是同辈、晚辈或者亲近的人可以直接使用「あげる」,而且还能够给对方一种积极帮忙的好印象,比如对朋友说「荷物、持ってあげるよ」,其实对方还会向你道谢。那对上级要怎么说呢?一般来说会选择使用谦让语来表达,比如用「お荷物お持ちしましょうか」去表达。

  02|~てくれる

  当动词て形+くれる,它表示“别人为我做某事”,比如「星野さんは私に料理を作ってくれる」就表示星野先生/小姐为我做料理,如果想要表达敬语,就直接「て形+くださる」,例如「先生は私に本を買ってくださいました」。

  03|~てもらう

  当动词て形+もらう,它表示“请对方做某事、对方为我做某事、承蒙对方为我做某事”,在表达的时候带有一种感激的含义,因为我们受到了恩惠,比如说「私は星野さんに料理を作ってもらう」,虽然也是表示星野先生/小姐为我做料理,但是表达相较于「~てくれる」,更加带有一种承蒙恩惠的含义。它的敬语表示为「て形+ いただく」,例如「私は先生から本を買っていただきました」。

  二、「させる」与「て形+授受动词」综合使用

  01|动词未然形+(さ)せてあげる

  「させる」表示「让、使」,「あげる」是「给(对方、他人)」,「させてあげる」就是让他人去做某件事,「あげる」带有施恩的含义,一般使用在上对下、父母对孩子、长官對下属的场合中。比如「子供にお手伝いをやらせてあげたい」。

  02|动词未然形+(さ)せてくれる

  「させる」表示「让、使」,「くれる」是「给(我方、自己)」,「させてくれる」就是让我去做某件事,比如「最後まで言わせてくれよ」。

  03|动词未然形+させてもらう

  「させる」表示「让、使」,「もらう」是「收到、承蒙」,「させてもらう」就是承蒙对方让我去做某事。比如「もう遅いので、帰らせてもらえませんか」。

  04|动词未然形+させてください

  「させる」表示「让、使」,「~てください」表示的是“请求”的含义,「させてください」就是请求对方让我去做某事。比如「雨子さんと結婚させてください」。

  05|动词未然形+させていただきます

  「させる」表示「让、使」,「~ていただく」是「承蒙、收到(もらう的谦让语)」,「させていただきます」就是征得对方同意让我们做某事,「いただく」带有领受恩惠之意。

  三、如果沒有主语的话,我们怎么知道是“让谁”?

  如果有加上人物就是该人物,如果没有加上人物就是指说话者,另外也可以从「あげる」、「くれる」,判断是「授」还是「受」。

  四、不加「あげる」、「くれる」有区别吗?

  「(さ)せる」已经带有“让”的含义,其实就够了。「あげる」、「くれる」是辅助增加語意的功能,多半带有施恩惠的表现,因此除非是熟识的对象或对晚辈,否则也不太建议任意加上「あげる」,可能会有不好的感觉。

  希望今天的分享能够帮助到大家,让他们更加了解。

  举报/反馈

上一篇:科技冬奥成果转化 Aika爱家科技为夏日忙碌的你送清凉
下一篇:7月