16岁山口百惠和23岁三浦友和1975年参加电视相亲节目 青涩时光

栏目:人物资讯  时间:2022-11-22
手机版

  三浦友和首先登场。

  山口百惠从另一方登场。

  两人唱着歌走到一起上台。

  主持人:演得真好,感觉你们俩真是年轻偶像组合的最佳人选。你是不是有点紧张,友和?

  三浦友和:紧张啊。

  主持人:百惠倒是挺沉着的啊。

  山口百惠:也不是,其实……

  主持人:也有点儿?你们初次见面的时候是什么印象?一见面时的感觉是什么?

  山口百惠:这个啊。。。怎么说呢,觉得跟普通的年轻人有点不一样。

  主持人:你呢?

  三浦友和:我在电视上看过她,就是那个样子。

  主持人:百惠最近获得了歌谣大奖,真不错啊。祝贺你啊!你们俩互相怎么称呼?

  山口百惠:我叫他友和君。

  三浦友和:我叫她百惠弟。

  主持人:他们是第一次参加我们的《相亲会》,下面进入相亲广场。对这么年轻的两个人用“相亲”这个词,真是委屈他们了。接下来是采访,请……好,友和先来。你跟百惠已经合作过很多次了。你觉得百惠的魅力是什么?

  三浦友和:现在把镜头对准她就知道了。(镜头转到百惠)就是这种感觉。

  主持人:以友和先生的眼光来看,百惠的魅力在哪儿呢?

  三浦友和:嗯。我得考虑考虑,嗯,这个,是一个非常可爱的女孩子。

  主持人:作为前辈,在演技方面你给她打多少分?

  三浦友和:也算不上是前辈。演电影的话,打100分是可以的吧?

  三浦友和:也算不上是前辈。演电影的话,打100分是可以的吧?

  主持人:哦,是吗?那么,你理想的女孩是什么类型的?

  三浦友和:嗯……现在正在找。

  主持人:是吗?具体的还没有吗?

  三浦友和:还没有。

  主持人:那么,百惠,你跟友和合演过多次,你觉得友和什么地方好?

  山口百惠:这个啊。。。

  三浦友和:不要勉强啊。

  山口百惠:这个,怎么说好呢,感觉很坚实,像个哥哥一样,好像可以依赖的……

  主持人:就是像个大哥哥的感觉。

  山口百惠:对。

  主持人:请你们永远好好相处。

  山口百惠:谢谢!

  主持人:双方的亲属也都在笑啊,下面我们还要继续问各种各样的问题。都仓先生,听说你在百惠出道以前就认识她。

  都仓俊一:是啊,她参加过在我担任审查员的电视节目。

  主持人:你见到她,感觉怎么样?

  都仓俊一:真的就是个孩子,大概12岁吧。(百惠回头告诉他13岁)13岁啊。穿着牛仔和T恤,咚咚咚咚从演出厅跑下来,然后唱了首歌。虽然不是什么好歌。不过,感觉她身上有一种闪光的东西。就是“咯噔”一下!作为审查员我还记得这个第一印象。没想到发展成现在这样。那时候就是一个普普通通的女孩子。

  主持人:是啊,不过“咯噔”一下这个印象是有的啊。

  主持人:片山,你在电影里跟友和演情侣,不错啊。怎么样啊?他是个什么样的恋人啊?

  片山:是个很勇猛的好人。

  主持人:怎么样,同意的人请举手。同意他们交往的人请举手,1、2、3……

  主持人:百惠,很多人都举手了,大家都觉得你们可以交往。下面,请你给友和送上你的礼物。

  主持人:怎么样,感觉是在互相的注视中唱完的。刚才百惠已经为哥哥献上了礼物。(对宇津井健)你是跟百惠演父女。

  宇津井健:对。我们一起演过两部作品,都是父女,12月又要演父女。

  主持人:是父女吗?这么年轻的爸爸,你感觉这个女儿怎么样啊?

  宇津井健:这个,真是没说的。刚才从后面这么一看,没有比他们更好的一对了。我是不能同意也不能反对,没法表示。百惠真的可爱,我觉得她就是我自己的女儿。友和呢,他出道的时候在我的作品里,“三浦友和”这个名字都是我给起的。

  主持人:是吗?那你就是他们的父辈了。

  宇津井健:有个周刊甚至都说,友和的爸爸是不是宇津井健啊。他俩都是孩子,就是说,他们其实是兄妹。

  主持人:明白了,原来如此!现在我明白为什么友和总是叫百惠“惠弟弟,惠弟弟”了。原来他俩是兄妹啊。下面,哥哥也要回给妹妹一首歌作为礼物。这首歌今天是首次披露哦!

  山口百惠:今天第一次听友和君唱歌,唱得相当不错啊。

  三浦友和:谢谢!

  山口百惠:你还喜欢作曲吧。

  三浦友和:算是吧。

  山口百惠:下次作个曲子,让我来唱,一定啊。

  三浦友和:老师们会发火的。(指给百惠作曲的人)

  山口百惠:不会有这种事的。那个,听说你是优等生啊。怎么有点儿怪怪的感觉。

  三浦友和:那大概是因为大家都太不努力了吧。

  山口百惠:可能是吧。

  忘不掉 你的笑颜(きみの笑颜を 忘れられなくて)

  所以我想问问 夜空中的星星(夜空の星に闻いてみる)

  你现在怎么样了呢(あなたは今顷 どうしているのかと)

  因为那是夏天里结下的爱(夏に结んだ恋だから)

  因为那是两个人发过誓的爱(二人が誓った恋だから)

  我要好好珍惜 精心培育(大事に 大事に育てたい)

  可我惦记着你(だけど 気になるきみの事)

  总是 不管什么时候 直到永远(いつも いつでも いつまでも)

  

  举报/反馈

上一篇:日语情景对话(电话邀请)
下一篇:《Engage Kiss》绫乃和修都生过猴子了,而木更一无所获,输麻了