大学英语6级水平的人,想要尝试翻译英文杂志,新闻,应该怎样训练才有效?

栏目:旅游资讯  时间:2023-08-06
手机版

  不是英语专业,英语水平一般的那种,想要通过翻译文章来提高阅读水平和扩展知识面,应该从哪步走起?

  谢邀!

  应该从开始翻译走起。

  谢邀!

  诚如 @Phil

  所言,你需要做的是找一篇文章先开始翻。

  如果讲究循序渐进的话,可以先找双语杂志上的文章翻译。自己先翻译一遍,然后看看杂志本身的翻译。一段时间之后,肯定获益良多。获益之处,包括你对英文的理解能力和中文的表达能力。

  翻译实践本身就是学习和积累的过程,如果一句很难的话,你自己翻译出来了,且译得不错,那种成就感难以名表。这种难以名表的成就感会让你继续努力。

  等你觉得你可以单独翻译一些没有中文译文的文章的时候,可以找纽约时报、华盛顿邮报上面的新闻来译。

  当然,重要的还是坚持。

  哎,我被邀请了,邀请得好!楼主加油,等你知道了记得告诉我……

  题主首先要搞清楚自己的目的。是想通过翻译文章来提高阅读水平,拓展知识面?还是想要提高翻译英文杂志的水平?这两种是不同的。想要翻译得好的前提是阅读水平高,即阅读水平高是翻译杂志新闻的条件之一。如果题主想要通过翻译来提高阅读,这是把顺序颠倒了。阅读的门槛远比翻译低很多,翻译要做得好,与以下这8种技巧是离不开的。

  1. Diction

  2. Amplification

  3. Omission

  4. Repetition

  5. Conversion

  6. Restructuring

  7. Negation

  8. Division

  而阅读杂志/新闻更多的是为了娱乐消遣。题主可以尽情阅读各种英文杂志,等到有一定积累,再尝试做翻译。大学六级水平可以试读《读者文摘》 Reader's Digest

  里面的内容包罗万象,题材广泛,对于初学者应该是没什么难度的。题主可以做一个阅读清单,从低级别的杂志到复杂的、涉及到某专业领域的书籍。

  最后祝题主在英语这条道路上越走越远,一起加油!

  题主自以为拿了六级证是有水平,以为英专生的英语水平好、会翻译,因此问怎么学着做文本翻译。太多人都是以为学点翻译技巧就能搞笔译甚至口译,却不知道根本不够条件。

  要搞清楚能不能做翻译、怎么做翻译,得先搞清楚“会英语”是什么样子、翻译是什么意思,不然盲目动手就是做无用功。

  1、大家学英语是在学什么?

  真正的“会英语”是英美人那样的状态:对英语声音直接听懂、能用英语想问题、说正确的英语句子。读写不用管,文盲也是会。中国人会中文就是这个状态,会了一直会,水平不下降。

  但中国人普遍不学怎么听懂,而只学如何“脑内解密成中文了假懂”:把个个单词在脑子里替换成中文词汇、拼凑成自以为象样的中文句子,就以为懂了英语。这跟百度机翻是同样的解密过程,虽然能猜个中文意思,但英语本身还是乱码一样啥也没懂。精听精读是解密技巧,说写是反向转码操作。捆绑了中文词汇而背的假单词,就是当密匙用的。

  大家背单词、啃文本、练听力/听写/口语/写作/跟读、找人对话,归纳起来就是两招:①、背密匙,②、练解密或转码。考试也是用这两招来对付的,考分多高都只表示你会用自己的脑子搞机翻,而不等于会英语。苦背苦练就有点临时的假水平,一旦松懈就“水平下降”。

  名为学语言,其实更象是学编程,学的是个假英语,这就是中国人普遍学得苦又差的根本原因。

  如果剔除解密式假懂的,全世界的中国人,真会英语的其实没多少。大家对英语母语水平连做梦都不敢做。

  2、语言、文学、知识有什么区别?

  太多人把语言、文学、知识这些概念混为一谈。以为“语文课”是在“学中文”,不上学就不会说话;以为中国人多阅读提高了中文水平,因此多读英文书能提高英语水平、扩展知识面;以为英文写作跟中文写作是一回事,也要谋篇布局;以为对美国的文化知识了解太少才导致英语水平差。

  语言是地基能力,文学是装饰能力。学语言是为了听懂、会说话,学文学是为了把话说漂亮/到位/有说服力。全世界普遍6岁达到儿童母语水平,语言再不用了,上学所学的是文字扫盲/文学/知识/思维能力等,上了学是小学生/中学生/大学生母语水平,不上学也是文盲母语水平。

  中国人的中文在6岁达到儿童母语水平,再学了汉字就能阅读了,不学汉字也能听懂。英美人能读懂英语书籍,因为他们会英语,稍微熟悉文字就能流畅阅读。

  中国学校的语文课不是在“学中文”,而是提升理解与表达水平。小学生发帖只会灌水,大学生明显水平更高。大家背语文课文、历史化学物理生物内容、演讲稿,由于理解中文而容易背,不背也自动有印象,能闲聊吹牛或做即兴演讲。

  把英语当外语学的中国人,英语是0岁婴儿的零水平,要从语言层面开始,把一个个句子听懂、学着说,学到英美6岁小孩那样的母语水平为止。语言层面没搞定,是没资格玩文学/做翻译/做外贸/当英语老师的。大家背英语文章,是当成乱码来背的,啃文学名著,也是当乱码啃的,千难万难,一无所获。

  3、精读不是阅读,啃文本不可能学会英语

  中国人普遍自以为能读点英语书,却不知道在不会英语的大前提下,是读不懂的。

  大家都喜欢搞的“精读”,不是什么认真读、深入读,真实含义是“文本解密技巧”,目的仅是为了“搞懂中文意思”。英语专业的《综合英语》课就是精读课,太多人以为精读技巧有多神,其实只有两个要点:①、如何把单词替换成中文词汇。②、如何把零散的中文词汇拼凑成象样的中文句子。

  由于假单词所捆绑的中文词汇并不是真实含义,句子也不是由单词含义简单叠加,还要把英语句子拆得支离破碎后按中文语法习惯重新排序,搅得颠三倒四,怎么努力也无法象母语那样精准理解。浅显的儿童小故事也许能解密后半猜半懂,但只要是长难句、语法复杂句、有生词、有多个根词汇,解密出来的中文句子就错得离谱,且自己无法判断到底错了多远。那些自以为“能读懂一些英文小说、专业文章、英文版的教材”的,实际上对大多数句子是歪曲理解,比百度机翻好不了多少。太多自以为“能看懂文本,只是听不懂”的,实际上既没听懂又没看懂。

  正常阅读是读中文这样一遍过、精准理解、脑中有声音,阅读速度就是讲话速度,读完自动有印象,生词能根据上下文猜含义,自动积累新词汇。真会英语的人是不需要练精读的。读不懂才要搞解密,经常要查生词、划句子成份,长难句要反复扫多遍,有些句子怎么也猜不出中文意思,猜出来的那些也拿不准猜对猜错了,永远读得很慢。

  很多人不明白为什么英语文章读完后一点都不记得。解密式假读从头到尾英语方面只有单词的字母串作为原材料而存在,简单语法规则用来划句子成份,在转化成中文的一瞬间,单词和简单语法也立刻抛弃了,你的全部精力在折腾“中文意思”,而英语的语音、词汇、语法结构/语法能力、词汇含义/整句含义、习惯表达、英语思维这些全都没有机会进入大脑,因此不可能对英语留下印象,也不可能提高英语水平。

  有人说“要大量泛读英文原著、外刊”、“别查中英字典,改查英英字典”,在“不会英语”的大前提下,什么都读不懂,英英字典你查了干什么?泛读的真实含义是“不搞解密而随便扫”,你非常专心解密才得到“中文意思”,现在你连解密也不搞了,那看到的英语就是一堆乱码。乱码你多看有什么用?有人说“别想中文,懂意思就行”,你根本不会英语,从哪里懂意思?再怎么抵赖,依然只是在猜中文意思。有人说“要挑选适合自己水平的来读”,你有水平才有挑的可能,零水平怎么挑都毫无意义。

  4、翻译是什么?

  很多人以为解密式假懂就是搞翻译,以为解密或转码练好了就能搞同声传译,却不知道只是假翻译。

  真正的翻译,是在精准理解英语/中文的基础上,换成正确地道的中文/英语重新讲一遍,要求同时精通英语和中文两门语言,还要会相关知识技能。翻译的最重要原则是“信息量对等”,你不能搞丢一部分信息,或者添油加醋,或者歪曲理解。同声传译则要求在极短时间内,把精准理解、正确表达两件事干完。

  现在社会上普遍是解密式假翻译,因为实在找不出几个会英语的人。英美剧的中文字幕就是对着文本解密而成,翻译错误遍地都是,只不过大家的英语都差,看不出来。

  英专生也是同样学的假英语,而且没学任何专业知识,做假翻译还不如其它大学生。拿服装行业来说,订单来了,要翻译成中文,你必须懂面辅料、款式、工艺这些,或者通过问同事、查字典的方式搞懂,不然翻译的内容就大量出错,万一导致货不对版的安全事故,可能损失几十万。因此服装企业会招聘服装专业的毕业生,而不会要啥也不懂的英专生。英专生虽然想当翻译员,却对哪行哪业都插不进去。

  口译和同声传译是对声音做翻译,如果真是以解密和转码的方式来做的,那翻译结果必然极差。

  如果你想当翻译人员,首先你要真会英语,精通到母语水平最好。其次要对某个领域的专业知识或技能懂一些。有了这两个基本条件,才是学习翻译技巧、训练熟练度的问题。太多人完全搞反了,英语是0岁婴儿的零水平,任何专业知识技能都不会,却偏偏整天研究翻译技巧,结果只学了些解密技巧。

  5、你的苦背苦练有多艰难?

  学假英语的人,听读是对乱码猜中文意思,猜对猜错是不知道的。说写是搞转码或背诵表演,样样都难,考得头痛。

  精听:是声音解密,但声音含糊难听清,单词就捕捉不到几个,一句话的时间又短,还得留一半时间搞解密,且只能一遍过,忙得一蹋糊涂,语法根本顾不上,对英美剧占半数以上的快速句和长难句无能为力,仅对语速不快且发音清晰的新闻/教材/考题等专人讲话半猜半懂,但解密正确率能有多高?

  假说写:主要是转码,要把中文的个个字词替换成单词,再套着语法规则串在一起挤出来。但对英语句子也不熟,语法规则也不熟,老是不自觉的套着中文的习惯搭积木,即使慢慢写也尽是烂句子,匆忙说更烂,或者只能当哑巴。转码练得很苦,就算练熟了的,几天不练又丢生了。有些人背现成的句子了搞表演,疯狂英语是这种典型,还有背新概念英语/英美剧台词/实用2000句,但这是当乱码背的,背得极苦。

  语法差:语法在假英语中几乎没起作用,即使背几条语法规则,也只在文本解密时划句子成份,听说写各环节都顾不上。而且语法规则很难背,大家又不知道要培养“立刻反应过来”的语法能力,语法都差。你不关心语法也不会更差。

  记不住:正常情况是听过读过总能记得一些,词汇量自动积累,但英语对很多人是乱码,听了读了没印象,必须背,且背得困难忘得迅速。假单词更是碎片状态的密码,几千个密码你怎么记得住?只好年年月月苦背抗遗忘。

  ——————

  学假英语是原因,而难学会/记不住/听不懂/说不出/读不顺/词汇量小/考得艰难等现象只是必然结果。只要学假英语,不管待在国内还是在英美国家,耗10年还是50年,都一样。

  6、英语是怎么学会的?

  英美人那样的真正会英语,中国人是可以学会的,前提条件是要把英语当成语言来学,学真英语。也就是象英美小孩那样对语境中的声音直接听懂,体会英语本身的含义。真正听懂了,就能自动记住一些,然后逐渐能说了,根本不用背。儿童学母语和成年人学外语的大思路是一样的。只不过中国成年人长期习惯了中文之后,学英语有母语防火墙的障碍,语音难听清、语法晕头、含义难理解,学得更困难。但跟假英语的极苦极难一比,就不算什么了。聋子听不见,通常学不会语言,因此是哑巴。

  我自己拿英美剧来学的真英语,90%的时间精力用来“听懂”,短短几年就学到了母语水平,对绝大多数英美剧包括快速长难句能一遍听懂且精准理解,每看过一集能大段复述台词对话。从来不背单词、不练精听/精读/听写、极少查字典。听懂后阅读很流畅,能用英语想问题,能说正确而地道的英语句子,不用练对话就能跟人直接对话。而且跟英美人一样,水平不下降。

  只要能听懂,其它全都自动会了。

  听,可以在国外生活、在外企上班这些现实语境中听,更可以用英美剧这种高仿真的电子语境来听。英美剧比个人生活能遇到的内容更丰富、更密集,用起来更方便,可反复听、对照文本听,比出国生活的学英语效果更好。当代人谁也不缺英语环境,留学生也没有更占优势。语言信息是彼此关联的逻辑信息,只要真正理解了,就是整句、整段、整篇这样自动记住的,越积越多。听力越好,自动记忆能力越强。听不懂就没有英语记忆能力,因为只是在折腾乱码。

  太多人不知道“中国人也能直接听懂英语”,稍微试一下听不懂就放弃了,有些人试都没试过,把自己当聋子,长期捧着文本啃,假阅读。有些人也天天听声音,但拿新闻/教材/考题这些非语境素材来听,听不懂就永远听不懂,只能解密成中文了假懂,假听力。有些人在国外生活或外企上班,或者多看英美剧,但只会解密式假懂这一招,语境没起作用。很多人从幼儿园时代开始学英语,也是一味学单词、猜中文意思、多对话,对“听”根本没花几分钟。大家都听不懂。

  结果绝大多数人跟没学过一样。太多人大学毕业后不再苦背苦练,很快听读说写啥也搞不成了,回归零水平的真实状态。留学生即使长期生活在国外,也只是以苦背苦练来维持住假水平,一接老外电话就紧张、聊天开会插不上嘴、商务谈判根本参与不进去,主要用邮件来交流,这样怎么可能混出多好的成就?经常有人以晒考分/晒证书/晒工作岗位/晒出国经历的方式自吹英语多牛,跟英美人或我这种真会英语的比一下,你能做判断了吗?

  7、真学还是假学?

  你现在是否明白了,学英语最重要的不是什么环境/出国/教材/多背多练/应考拿证,也不是天赋/记忆力,而是要先搞清楚学语言与学编程的区别。

  英语老师普遍不会英语,只能教假英语而让学生老学不会。学校不知道学生为什么学不会,就把英语课从小学一直开到大学,甚至下延到幼儿园、上延到考研读博,很多人毕业了、出国了还要学。太多英语流派或培训班自以为在教英语,实际上只是教的编程。老外根本不知道中国人学英语难在哪里,外教只会闲聊天或一遍遍示范,作用还不是英美剧。

  如果学校教真英语,结果可能会这样:小学生利用两三年时间学会了,接下来就跟英美三四岁小孩一样自动提高到应用自如,那么初中/高中/大学全都不用再开设英语课。或者小学课程用来“学会”,初中课程用来“学到母语水平”,高中/大学不用开英语课了。可惜学校制度无法改变,你只能自己想办法。

  如果你学真英语,你也可以很快学会一些,比如花个两三年学到能真正听懂真会说的半吊子水平,应考也轻松,真的能做点翻译了。而知识什么的,真会英语了,几天就能扩展一大堆,不需要在学英语的同时夹缠在一起。

  中国人十年苦学假英语,读听说写译背考样样头痛

  英美小孩能学好英语的真正原因是什么?中国人该怎么学?

  看了多年英美剧还是听不懂英语,怎么看才有进步?

  如何思路清晰的把各种英语考试顺利过关

上一篇:未成年人活动阵地——塘沽街道紫云园社区
下一篇:热血军营等你来!禅城区征兵报名火热进行中