广告词语范文

栏目:旅游资讯  时间:2023-08-07
手机版

  广告词语范文第1篇

  【关键词】英汉语广告 词汇 异同 对比 研究

  引言

  广告是由出资人通过各种媒介进行的有关产品(商品、服务和观点)的,通常是有偿的、有组织的、综合的、劝说性的非人员的信息传播活动[1]。其最终目的是说服消费者采取行动去购买某种商品与服务。广告作为一种宣传媒介随处可见。正如法国广告评论家罗贝尔?格兰所说:“我们呼吸着的空气,是由氮气、氧气和广告组成的。”英汉语广告在不同的国家里发挥着十分重要的作用。英汉语广告作为两种不同语言的重要组成部分,有着千丝万缕的联系,彼此在词汇方面有着许多的异同点。

  一、英汉广告词汇的相同点

  广告词是相关广告人员在广告制作过程中用来表达广告创意和广告主题所使用的语言文字。为最终销售其产品,广告词汇必须生动形象,通俗易懂,让人过目不忘且具有促销功能,因此精准无误的广告词汇对于广告成败的作用不可小觑。英汉广告词汇有着许多的相似之处。

  1.英汉广告大量使用口语动词

  动词在任何一种语言里都非常重要。在广告语言里,动词使得广告语生动活泼,脱离呆板的静态,亦可达到动静结合的状态。英汉广告中使用的动词多为日常生活里频繁使用的动词,尤其是单音节动词。这些频繁使用的动词简洁有力地说明产品性能,还能让人过目不忘。

  在英汉广告里出现频繁的动词亦是口语中经常使用的,如go, do, buy, get, let, use, come, have, help, look, like, make, take, pass, taste等。这些词汇朗朗上口,韵律极佳,清晰明了地介绍了产品性能。

  Make your workout really count(体育用品) Lux, bring out the star in you!(力士广告语)

  中文广告动词的选择亦如此。如:

  爱生活,爱拉芳(拉芳洗发露) 用信婷好心情(信婷化妆品)

  去头屑,用雨洁(雨洁洗发露) 大嫂告诉二嫂,中衡肥料真好(中衡肥料)

  以上英汉语广告中的“爱”“用”和“告诉”这些动词是口语里经常使用的,这些词汇简洁有力,直截了当地道出产品性能和质量。

  2.英汉广告频繁使用褒义形容词

  形容词修饰功能可更详尽地介绍产品的特色。褒义形容词更能突出产品的优势,最小化其劣势。它对广告内容进行修饰,使其在性能、效果等方面比同类产品更胜一筹。因此广告商经常使用褒义形容词达到广告宣传目的,最终劝服观众购买其产品。

  英语使用较多的形容词,按其使用频率高低依次为:new, crisp, good, better, best, fine, free, fresh, great, delicious, real, full, sure, bright, clean, safe, special, rich.[2].

  The finest home deserves the finest custom furniture.(香烟广告)

  If you want a really mild cigarette...there’s nothing milder than Ransom.(家居广告)

  英语广告不仅使用形容词,而且很多地方使用形容词的比较级或最高级,让所宣传的产品在琳琅满目的商品中脱颖而出。汉语广告的形容词,如单字形容词,带“的”双字形容词以及四字形容词也常见。如:

  好空调,格力造(格力空调)

  正义的来福林,一定要把害虫杀死(来福林农药)

  汉语形容词的多式结构赋予广告商更多的自由发挥空间。形容词的广泛使用把商品描述得妙不可言,勾起人们的消费欲望。

  3.英汉广告广泛使用名词

  在英汉广告里,名词更是大量存在。广告的成功与否有时直接取决于它的名词选用。英语表达直截了当。如宣传某产品,英语广告习惯直接描述,容易让人产生联想,因此广告商会采用与产品相关事物让人们联想所宣传的产品。

  A diamond lasts forever(钻石广告) Good teeth, good health(牙膏广告)

  带有名词的广告语一目了然,重点突出。汉语广告里,名词有画龙点睛的作用。

  空杯尚留满室香(国酒茅台) 去屑实力派,当然海飞丝(海飞丝洗发露)

  以上的空杯、香味、头屑是广告的核心词。这些名词说明产品类别、适用人群和效果。

  4.英汉语广告经常使用代词

  英汉广告语经常使用人称代词、物主代词、指示代词。广告商在使用代词时,拉近与消费者的距离。人称或物主代词既增加消费者的参与性,也创造消费者与广告商之间的和谐氛围。当商品被提及时,广告商采用指示代词。节省版面,是广告商的不二选择。

  It makes you feel the man you are.(别克汽车) Catch that Pepsi spirit. Drink it in.(百事可乐广告)

  中文广告里代词出现的频率也非常高。

  女:我是你的什么?

  男:你是我的优乐美啊!

  女:原来我是奶茶啊!

  男:这样,我就可以把你捧在手心了

  第一人称指说话者自身,第二人称指说话的对象,第三人称指不出现在话语事件中的其他人[3]。中英广告多用第一、第二人称,使商品与顾客之间多了亲近感,方便产品的推销。英汉广告多称顾客为君、您或你;英语广告使用第三人称it时,将物品进行拟人化,用she来代替。

  二、英汉广告词汇的不同点

  英汉广告选词在动、形、名和代词方面如此相似,并不代表英汉广告语毫无差别。它们之间也有许多差异点。

  1.汉语广告常用数字

  汉语广告中数字的使用客观、理性地向消费者宣传或推销某种产品。数字的出现令产品更有说服力。

  新盖中盖牌高钙片,一片顶过去五片(新盖中盖)

  香飘飘奶茶一年卖出三亿多杯,杯子围起来可绕地球一圈(香飘飘奶茶)

  以上数字说明了产品的功效和销量,从侧面反映出产品的畅销和大众化。汉语广告,尤其是公益广告经常使用数字,大力宣传商品或传播一种思想和文明。

  2.汉语广告常用叠词

  叠词是汉语中一种常见的语言现象,即将两个音、形、义完全相同的词重叠使用,增加语言的生动性与形象性,而英语中的叠词却较少,且多属拟声词,口语中也有少量回声词[4]。英语叠词本来就少,在英语广告中就更少或几乎没有出现过。在汉语广告里叠词多,朗朗上口,便于记忆。

  上上下下的快乐(电梯广告)

  酸酸甜甜就是我(蒙牛、伊利优酸乳)

  晶晶亮,透心凉(雪碧饮料)

  叠词不是简单的重复,它使所描绘的事物更形象生动,赋予一种艺术美;不仅可以摹声,还可以拟色,赋予一种意象美;也可增强语言的节奏感和韵律感,增强表达效果,赋予一种音乐美。含有叠词的广告让人轻松愉悦,撩拨人们的购物欲望。

  3.英语广告语幽默,汉语广告语严肃

  幽默可以使广告语更具亲和力,其趣味的形式和语言特点,能够有效地激活消费者或潜在读者的联想,在轻松、诙谐、有趣的情境中介绍产品、服务,或是公益宣传,可使广告的作用更清晰、更持久,更容易被接受[5]。英美人惯于直率开朗、幽默诙谐,这些个性特点在广告语中显露无遗。

  Sometimes the best service is no service. (IBM)

  Regardless of how good a phone looks, only one thing matters to your ears.(Nokia)

  中国人恪守儒家思想,含蓄内敛,严肃端庄。中国人自古以来做事讲究精益求精,一丝不苟。总之,中国人喜欢以严肃严谨的态度对待一切。

  没有最好,只有更好(澳柯玛冰柜)

  鸿星尔克,to be No.1(鸿星尔克)

  金帝巧克力,只给最爱的人(巧克力)

  以上广告囊括了衣食住行,但广告语均以书面语表达,并没有以幽默的方式进行广而告之。相比英语广告,汉语广告倾向用更正式的语言推广产品。

  4.英语广告创造新词汇

  英语属曲折语,有丰富的形态变化,所以在英语广告中,一些广告创作者故意把某些大家所熟悉的字词拼错或加前缀、后缀。虽新造词与原词形态不同,但意义仍存在。这既达到生动有趣和引人注意的目的,又有效地传播了商品信息。同时,人们通常也会认为用词富于创新的广告,其宣传的产品常具有独特之处[6]。

  Give a Timex to all, to all a good day.(天美时表广告)

  We know eggsactly how to sell eggs.

  第一则广告中Timex是time和excellent组合而成的新词。这种新词表明钟表时间的精准。第二则广告使用的eggsactly是根据exactly改编而成。英语是拼音文字,而且还是曲折词汇,有多种变体。只要不违背英文单词组合原则下,英语能创造出许多可以拼读的新单词。汉语是象形文字,词的形态变化没有如此灵活,因此汉语中难以见到生造新词的现象。

  结语

  广告作为一切产品宣传和推销的重要媒介,其功能不可小视。如何发展广告业也成为商家竞争的重要环节。伴随着经济全球化,广告业打开大门与各国的广告相互借鉴,从而去其糟粕,取其精华,以顺应全球化之势。广告语是广告创新的关键部分,直接影响广告的成效。本文从词汇方面分析了英汉语广告在使用动词、形容词、名词和代词方面的相同点,分析了它们在数词、叠词、新词和词语风格方面的不同。这种研究让我们对英汉广告词汇有了更加清晰和全面的认识,为以后的英汉广告语研究提供思考。这样的研究有助于未来英汉广告更加符合大众消费心理,使英汉语广告事业愈加发展。

  【参考文献】

  [1](美)威廉?阿伦斯.当代广告学(第8版) [M].丁俊杰等译.北京: 人民邮电出版社,2006:8.

  [2]崔刚.广告英语[M]. 北京:北京理工大学出版社,1993.

  [3]何自然.语用学概论[M]. 长沙:湖南教育出版社.1988:20,29.

  [4]陈宏薇.汉英翻译基础[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002:107-109.

  [5]李克兴.广告翻译理论与实践[M]. 北京:北京大学出版社,2010:277.

  广告词语范文第2篇

  [关键词] 广告词 饮料 音韵美

  运用语言艺术是广告词诸多表现手法中极为有效的一种,本文以饮料广告词为例,谈谈音韵美在广告词中的体现。

  一、节拍的配置,加强广告词的节奏感

  节拍,就是由一定数量的音节构成的音律单位。我们使用汉语,长期以来的语言习惯形成特有的节拍规律。广告词要吸引打动消费者,就要自觉地遵循汉语的节拍规律,加强广告词的节奏感。

  汉语的节拍规律一般是音节上成双成对,念起来十分上口,成语和最早的诗歌都是以四音节为主,其节拍为“2//2”,广告词也常用四音节词,琅琅上口,可以加强广告词的节奏感。

  良辰//美酒,天长//地久 (良辰美酒)

  人生//百年,难忘//湘泉 (湘泉酒)

  在广告词种还有这样一种现象:即使有些四字格的词语,从结构或是意义上必须按“1//3”或“3//1”式划分,也不读作“1//3”或“3//1”,仍然读成“2//2”。

  稀世//之醉,蕴育//而生 (黄鹤楼酒)

  天地//人和,古井//贡酒 (古井贡酒)

  酒逢//知己,更添//趣味 (法国马爹利酒)

  岁月//流金,爱我//所爱 (金剑南酒)

  我们按照句子的结构和意义来分析一下这几则广告词的节拍,我们可以发现:“稀世之//醉” 和“古井贡//酒”按意义上划分应是“3//1”;而“酒//逢知己”和“爱//我所爱”应是“1//3”。可是都要读作“2//2”拍。这是因为广告词中两个分句须对称和谐,符合汉语节拍的特点,读起来具有节奏美。两个分句不仅字数相等,而且在同一个位置上相对应的词语必须音节对称,都是单音节对单音节,双音节对双音节,三音节对三音节。音节整齐匀称,使得整个广告词具有对称美和节奏美,利于人们的记诵。

  喝//金种子,过//好日子 (金种子酒)

  这句广告词的节拍打破了传统汉语“2//2”拍的特点,而是按“1//3”拍的节奏来划分:“喝//金种子,过//好日子”。这两个分句是由两个动宾结构的词语组成,这种结构也是广告词中的常见结构,读起来音节对称平衡,依然达到了琅琅上口、节奏铿锵的目的。

  如果是三音节的广告词,为了形成整齐对称的节奏,常常两个分句成对出现。三音节的广告词其节拍分别为“2//1”或“1//2”。

  枝江//酒,老朋//友 (枝江酒)

  选//品质,选//雀巢 (雀巢咖啡)

  我国古典诗歌五言诗和七言诗特别发达,其原因之一是单双音节搭配,节奏既工整又活泼,深受读者的喜爱。广告词深谙个中奥秘,常常采用五音节或七音节词语,符合汉语使用者长期以来的语言节奏感。

  五音节广告词,其节拍分别为“2//1//2”、“2//2//1”、“1//2//2”。

  善饮//者//为仙,善酿//者//为神 (小酒神)

  饮酒//饮贵//龙,醉心//不醉//头 (贵龙酒)

  喝//汇源//果汁,走//健康//之路 (汇源果汁)

  七音节的广告词,大体与古典的七言律诗相似,节拍都是“2//2//3”,即前两个字为一个节拍,第三、四个字为一个节拍,后三个字为一个节拍。双音节词汇给人一种稳定平衡的特点,两个双音节词汇连用在一起,这种特点则更为明显,三音节的词汇则给人一种轻快活泼的感觉。故广告词选用“2//2//3”的节拍庄重平稳之中又不失轻快活泼。句子形式工整,琅琅上口,有利于传播,易于令目标受众记忆和接受,从而激发购买行为。

  惊天//动地//五粮液 (五粮液酒)

  大喜//自然//开口笑 (开口笑酒)

  农夫//山泉//有点甜 (农夫山泉纯净水)

  广告词为了吸引消费者,易读好记,要适当讲究节奏,虽不必像格律诗那样整齐划一,但也要节拍大体匀称活泼,有较强的节奏感。

  二、注重押韵,寻求回环复沓的韵律美

  押韵,让同韵音节在相应的位置上重复出现,可使语言形成一种回环复沓的韵律美。是诗歌和其他韵文在形式方面的重要特点,也是一个优点。这个语言优点在广告词中也得到了普遍的运用。

  良辰//美酒,天长//地久 (良辰美酒)

  人生//百年,难忘//湘泉 (湘泉酒)

  成功自有道,安徽口子窖(安徽口子窖酒)

  广告词句尾的韵相同,使句子旋转复沓,读起来顺口,听起来悦耳,便于记忆,利于传播,能够给人留下较为深刻的印象。

  你喜欢“七喜”,“七喜”也喜欢你(加拿大七喜饮料)

  羊年吉祥,喜洋洋 五粮液(五粮液酒)

  这两则广告词不仅句尾的韵相同,而且句首“你”、“七”的韵和句尾“喜”、“你”的韵相同,句首“羊”和句尾“祥”的韵相同,修辞上称为回环,声音上回环复沓,富有音乐美,加深受众的印象。

  三、运用叠音词,寻求悦耳动听的语音效果

  相同音节结构的重复使用会形成叠音现象。古典诗词中常常通过重叠词语的使用来调节节拍,创造音乐美感。广告词经常运用重叠词语,声音重叠,语势舒缓从容,赋予这些广告词一种特殊的节律感和音乐美,进而增强了广告词的表达效果。

  天天天然,伊利纯牛奶 (伊利纯牛奶)

  “天天”两个叠词与后面的“天然”连用在一起构成了特殊的表达效果,三个“天”字重叠在一起,不仅仅造成了特殊的视觉效果,更加创造了独特的语音效果。如果将此句中的“天天”两个字换成“每天”,在语义的表达上是相同的:都是强调伊利牛奶是纯天然的乳制品,为消费者提供了产品品质上的保障。但是,改后语句的音乐感和节奏感明显不如改前的节奏铿锵,音律和谐,也就失去了广告词原有的表达效果,不利于记忆与传播。

  小别意酸酸 欢聚心甜甜 (台湾酸梅汁)

  新新鲜鲜李子园 (李子园饮料)

  酸酸甜甜就是我 (蒙牛酸酸乳)

  “意酸酸”和“心甜甜”分别是两个三音节的词语,“意酸酸”不仅造成了语义的陌生化,还与第二个分句中的“心甜甜”一词构成了对比,使整个句子更具深意。最重要的是这两个三音节的词语构成了ABB式的音节搭配,使广告词读起来有着独特的节奏感,更具音韵美。“新新鲜鲜李子园 (李子园饮料)”和“酸酸甜甜就是我 (蒙牛酸酸乳)”这两则广告词则使用了AABB式结构的音节搭配。音节的重叠为汉语音韵美提供了必要的基础。通过叠词的使用可以使广告词产生一种特殊的韵味,从而提升广告词的艺术价值,有利于传播,进而实现促进产品营销的重要目的。

  四、使用联绵词,寻求铿锵宛转的音乐美

  联绵词,主要指双声词和叠韵词,双声词是指词语的两个音节声母相同,叠韵词是指词语的两个音节的韵相同。在广告词中适当使用双声词、叠韵词,可以使广告词和谐优美,悦耳动听。古人这样形容双声、叠韵的语音美:“叠韵如两玉相扣,取其铿锵;双声如贯珠,取其婉转。”

  喝牛奶,喝新鲜,喝营养 (台湾统一特级鲜乳广告)

  这一广告词是由三个小分句组成,每一个分句中的宾语都是一个联绵词。“牛奶”一词的声母都是“n”,“新鲜”一词的声母都是“x”,“营养”都是零声母,双声词的运用,使广告词和谐婉转,铿锵悦耳,适宜吟诵和记忆。

  我心逍遥我心醉 (五粮液“逍遥醉”酒)

  上则广告词中,“逍遥”是叠韵词,增强了广告词的韵味。

  五、注意平仄,寻求抑扬起伏的音乐美

  现代汉语有四个声调,即阴平(第一声)、阳平(第二声)、上声(第三声)、去声(第四声)。其中阴平、阳平属平声,上声、去声属仄声,平声字听起来平直昂扬,仄声字听起来婉转低沉,平仄交替搭配,能使声调抑扬顿挫,富于变化。诗歌尤其是格律诗特别讲究平仄,广告词虽然不像格律诗那样平仄严格,但适当注意平仄的搭配,对美化广告词的语音声调,增强广告词的音乐美和感染力,也有很大的帮助。

  扬子江中水,蒙山顶上茶 (统一绿茶)

  根据“一三五不论,二四六分明”的平仄原则,这则广告词的声调配合是“仄仄平平仄,平平仄仄平”,它是由两个平仄对应工整的分句组成,完全符合平仄规律,同时又给人带来了无限的想象空间,创造了意境。

  有些广告词为了追求音律美,干脆直接引用了一些古典诗歌的原句,或是现成的俗语、歌词、成语,它所构成的平仄搭配效果就更加明显了。

  借问酒家何处有,牧童遥指杏花村 (杏花村汾酒)

  这则广告词引用的是杜牧的诗句,声调配合是“仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平”。

  高朋满座喜相逢,酒逢知己古井贡 (古井贡酒)

  新奇士橙,迎春接福(新奇士橙 )

  “高朋满座”引用的是现成的成语,声调配合是“平平仄仄”。“迎春接福”引用俗语,声调配合也是“平平仄仄”。

  诗句成语的使用,使广告词平仄相间,节奏鲜明,读起来抑扬顿挫,有起有落。广告词的平仄要求虽然没有格律诗那样严格,但是在讲求协调自然,韵脚和谐的基础上,再注意平仄的运用,就会使广告词具有音律美,提高广告词的艺术价值。

  社会在发展,人们的审美意识也在提高。广告词适当利用汉语的语音手段,可以增加广告词的音乐美和韵律感,增加自身的艺术价值和欣赏价值,使消费者不仅获知一定的产品信息,而且读起来琅琅上口,节奏铿锵有力。广告词的音韵美有利于受众的记忆与传播,有利于产品的营销和推广。

  参考文献:

  [1]王希杰:汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2004.

  广告词语范文第3篇

  【题型扫描】

  考点一:创作设计题

  例1.(2013黑龙江绥化卷)“伞”、“拐杖”都是生活中常见的物品,请你任选其一,为它拟写一则广告语。要求:字数不得超过20个字。

  【解析】拟写广告词,一要注意广告词的语言形式,必须运用一种修辞手法;二要注意广告词的内容及主题。解答该题时,应抓住“伞”、“拐杖”这两种物品的特点和功用,巧妙地运用对偶、比喻或拟人等修辞手法来拟写,还要符合字数要求。

  【答案示例】

  伞:烈日显呵护,风雨见真情。拐杖:当我步履蹒跚时,你是我值得依赖的朋友。

  例2.(2013云南丽江卷)学校开展“争做最美中学生”的活动,请你为本次活动拟写一条宣传标语。

  【解析】拟写宣传标语,一要认真审题,明确题目隐含的主题和字数要求;二要符合标语形式,简洁明了。解答本题时,尤其要注意紧扣活动内容。

  【答案示例】

  学习时代新楷模,争做最美中学生。

  考点二:选词组合题

  例.(2013四川乐山卷)土地滋养了万物,哺育了我们,有谁能离开它呢?今年6月25日是我国第22个土地日,在它即将来临之际,梦想中学九年级准备开展一次“脚踏一方土”的语文实践活动。请你完成下列任务。

  履节约行动:耕地在减少,生存受挑战。然而,餐桌上的浪费现象惊人。不久前,一些有识之士发起了“光盘行动”,得到了大家的积极响应。李老师将珍惜土地与“光盘行动”结合,只拟写了一幅标语的前半句,请在下列备选词语中选择恰当的词语组成后半句,与前半句基本相对。

  备选词语:光盘行动 开启 践行 勤俭人 收藏 节约风

  前半句:珍惜土地资源心怀感恩情

  后半句:

  【解析】这类题型与仿写、拟对联相类似,选词组合时,应细读题目中的文字材料,熟悉其所拟标语内容的指向性,尤其要分析前半句的句型结构、词语词性、修辞手法和字数等要素,以达到“与前半句基本相对”的要求。

  【答案示例】

  “践行光盘行动开启节约风”或“开启光盘行动践行节约风”

  考点三:赏析评价题

  例3.(2013浙江湖州卷)学校在餐厅内张贴了以下三句宣传语,你最喜欢哪一句?请说明理由。

  A.“盘中餐,皆辛苦”,请珍惜粮食吧!

  B.做“光盘一族”,成“节约达人”。

  C.拒绝“餐桌剩宴”,回归“文明饮食”。

  我喜欢( )句,理由是 。

  【解析】解答这类题,首先要明确宣传语的特点:宣传标语是语言在生活和工作中的实际运用,它一般要求语言简洁,具有宣传性和鼓动性。其次,要看宣传标语运用了哪些写作技巧,来突出上述特点,譬如句式的选择、词语的选用、修辞手法的运用以及逻辑事理的表达等,是否能起到宣传鼓动的效果。

  【答案示例】

  A.文白夹杂,以直白呼告的口吻感染人,既打动人心又引人深思。 B.用词新颖,同学喜闻乐见,易懂易记,说明“光盘行动”的本质是提倡节约。C.“剩”与“盛”谐音,意为因为“丰盛”所以“剩余”,同时也强调了开展“光盘行动”是提倡文明的行为。

  【强化训练】

  1.请拟写一条倡导节俭的公益广告语。

  公益广告语:

  2.芦山地震发生后,学校组织“我为灾区儿童献爱心”的捐助活动,同学们纷纷伸出援助之手,有的捐钱,有的捐物,都献出了自己的爱心,并希望灾区儿童能感受到心连心的温暖,微笑着迎接祖国美好的明天,以下是学生会主席为本次活动拟出的宣传标语的上句,请你根据画线文字拟出下句。

  上句:伸出援手,手拉手战胜困难;

  下句: 。

  3.巍巍壶山,依依兰水,承载着兴化大地厚重的历史与文化,孕育出淳朴的民风和民俗。为了让更多的人认识莆田,了解莆田,文学社举行了“美丽莆田”的宣传活动,让我们一起参与到这项活动中去吧!

  手指间的精彩:福建莆田市木雕、玉雕、古典工艺家具等相关产业蓬勃发展,已成为莆田重要的经济产业。为了提升莆田工艺的知名度,促进特色产业的发展,请你写一项宣传标语。

  宣传标语:

  4.近些年来,我国各乡镇中小学相继开设了食堂,学生吃上了营养餐,但也出现了一些随意浪费食物的不良现象。针对这种现象,请你拟写一条具有警示作用与教育意义的公益广告语,不超过20字。

  公益广告语:

  【参考答案】

  1.示例一:传承中华美德,厉行勤俭节约!示例二:谁知盘中餐,粒粒皆辛苦,厉行节俭,从餐桌开始!示例三:为了我们的生活更美好,请从今天开始节俭!

  2.示例一:献出爱心,心连心笑迎明天。示例二:献出爱意,心连心迎接明天。

  3.示例一:莆田工艺,走向国际。示例二:集奇思汇妙想兴化儿女推陈出新 聚巧匠展神工莆仙工艺继往开来。(任选一种工艺品牌或相关产业写标语皆可)

  广告词语范文第4篇

  关键词: 电视广告语篇 重复 原理 种类

  一、引言

  人们生活水平的逐步提高使得电视机进入大众生活的消费品之列。足不出户,就可以观览世界各地,了解天下时事,追逐当前潮流。商家和电视台看中商业契机,在各类节目间插播广告。广告已经成为电视节目不可缺少的一部分,是商家向消费者灌输产品概念的手段之一,广告短暂,语言力求经典。

  广告语言有广义和狭义之分。广义的广告语言是指广告中所使用的一切手段与方法,其中既包括声音语言、音乐语言、平面设计语言、图像语言、色彩语言和文字语言等。狭义的广告语言是指广告中所使用的语言文字,包括各种标点符号、文字,以及它们的声学载体――语音,其具体的表现形式包括商标、广告标题、广告标语、广告警示语、广告正文和广告附文等(徐芳,2006)。本文讨论的是狭义的广告语言,不讨论电视广告中的视觉效果、情景画面和音乐渲染等手法。广告语言用词讲究,目的性强。电视广告语篇大多短小精悍,言简意赅,语篇中存在着明显的重复现象。

  二、重复的原理

  衡量合格、成功的广告的标准之一是看某一广告是否符合美国的E.S.Lewis所指出的4项基本要求,即“AIDA”原则:Attention(引起注意)、Interest(发生兴趣)、Desire(产生欲望)、Action(付诸行动)。(黄国文,2001:299)广告词的主题来源于各个商品的特点或者厂家的名气。大部分广告片时间很短,只有几秒钟。广告语篇越长,语符数越多,含有的概念量越多,信息量就越多,需要观众消化这些信息的时间就越长。一分钟的插播时间可以出现6则甚至更多广告,瞬间吸引观众的注意,瞬间发生兴趣。词汇密度是表示语言材料中不相同的词项与全部用词的比率,是与数量象似性原则密切相关的,可反映出文章的风格。(王寅,2001:359)重复是达到目的的很好的手段之一,可以降低词汇密度,降低信息量的难度。词汇密度越高,说明语言材料重复用词少,信息量难度相对高;词汇密度越低,说明语言材料重复用词多,信息量难度相对低。语篇中某些词出现频率较高,句式排比结构较多,某些信息得到了强调。Zipf在他的经济原则“Principle of Least Effort”中提到语言中语音长度与信息熟悉度和可预测度成反比。人们对已知的和熟悉的概念,信息容易预测,在句法上可大加简化。(同上:354)重复手段可以加深简化程度,相同语音反复出现,刺激人们瞬时记忆的大脑皮层,短时间内注意到广告中的核心内容,缩短人们的思维时间,这与人们记忆模式相似。通过重复加强记忆,从而影响人们的认知、行为和语言。人们在看电视广告时没有刻意去留意某个广告,但是以不同方式交替反复出现的广告词终究会在潜移默化中进入人们的记忆。广告词重复的设计模式,也是行为主义刺激―反应―强化理论在商业中成功使用的案例。

  三、重复的种类

  电视广告词主要是以声音的形式向观众传达思想和产品概念,因为声音的传播瞬间即逝,为了加强人们记忆和印象,重复广告词中的内容成了影响人们认知的必要手段之一。根据行为主义的理论,这个反复的刺激―反应―强化的过程,可以使人们逐渐熟悉广告词,从而达到影响其购买商品时的选择意念。

  1.词语重复

  词语重复是广告语篇中常见的语言现象,非常典型的广告有:

  (1)为什么都选择三精蓝瓶的钙?蓝瓶,纯净的钙;蓝瓶,充足的钙;蓝瓶,好喝的钙。三精牌葡萄糖酸钙口服溶液。

  (2)女人补血用驴胶,九芝堂驴胶补血颗粒,补血加活血,善补女人血。三百年,九芝堂,驴胶补血颗粒。

  (3)今年过节不收礼,收礼只收脑白金,脑白金。

  (4)吃太多了,肚子胀,肚子胀不消化找江中。吃太快了,肚子胀,肚子胀不消化找江中。

  广告字数不多,但词语重复率很高。广告(1)中“三精”、“蓝瓶”、“钙”重复多次,占整个语篇全部用词的38%。重复出现,表明这几个词是广告的中心内容,是产品的主要特点。广告(2)中“女人”、“驴胶”、“补血”、“九芝堂”、“颗粒”等词语重组交替出现,一方面突出产品功效和主要成分,另一方面突出厂家和适用人群,这几个词语占整个语篇用词的68%。广告(3)中重复的词语有“收礼”、“脑白金”,占整个语篇用词的59%,若按照重复的汉字“收”、“礼”、“脑”、“白”、“金”统计,比率上升到65%。广告(4)中重复词语“肚子胀”、“不消化”、“找江中”占整个语篇用词的75%,若按照重复的汉字统计则达到94%。可见,广告中的重复现象应当受到重视。

  从宏观上看,词语重复可以起组建话语的框架作用:

  (5)号码百事通,轻松定机票,优惠定酒店,更帮你搜遍当地特色美食。快捷周到的商旅服务,尽在号码百事通。

  广告词以“号码百事通”开始,介绍其服务的范围和功能,又以“号码百事通”结束,总结其服务性质,语篇结构创造出一种撒网意象,在“尽在”一词中收网。前后相互照应,突出了广告的核心内容。又如:

  (6)香飘飘,早餐奶茶,特别添加丰富的营养元素。早餐喝热的,让我神采奕奕。健康早餐好伴侣,奶茶就要香飘飘。

  该广告词同样体现了首尾相应的框架结构,“香飘飘”这个品牌反复强调,以求加深人们的印象。如果用图表的形式表示,则广告的结构如下:

  香飘飘,早餐奶茶……早餐喝热的……健康早餐好伴侣,

  奶茶就要香飘飘。

  统一绿茶广告和田七牙膏广告亦是如此:

  (7)统一绿茶,生活自然精彩。常饮健康好茶,亲近自然,

  统一绿茶。

  (8)田七绿叶素牙膏,强力祛除口腔异味,爱上深呼吸,

  田七绿叶素牙膏。

  广告是商家与消费者之间的交际手段,由于人们在交际过程中不断变换角色,广告语篇既可以以受话者为中心,又可以以发话者为中心,还可以以局外人为中心。广告(5)是以受话者为中心,向受话者“你”给与信息,提供劳务:轻松定机票,优惠订酒店,搜遍当地美食,快捷周到的商旅服务;广告(6)是以发话者为中心,以“我”的体验和选择告诉其他人香飘飘奶茶营养健康。广告(7)(8)没有一个人称代词,所有描述表面看起来是不带个人偏见的客观描写,但是劝说功能还是明显的。

  从微观上来看,词语重复可以使语篇加强连贯性,起着回应和再现作用,是证实,澄清,强调语言使用的手段之一。(李悦娥、范宏雅,2002:132)

  (9)我的感觉渴望震撼。我用高露洁冰爽牙膏,它的冰极震撼力来自无数冰爽因子能瞬间爆发,带我进入冰爽新世界。非一般冰爽震撼。新高露洁冰爽牙膏,冰爽口感,前所未有。

  这则牙膏广告“冰爽”一词出现6次,贯穿整个语篇,起着衔接链的作用。“冰爽牙膏”、“冰爽因子”、“冰爽新世界”、“冰爽震撼”、“冰爽口感”,高频率的出现率强调产品特有的性能,不言而喻,那就是“冰爽”的感觉。

  本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

  (10)慢慢嚼,慢慢咽,可迪镇咳咀嚼片;慢慢嚼,慢慢咽,直接作用喉咙里面……克咳,可迪镇咳咀嚼片,做足一百。

  “慢慢嚼,慢慢咽”出现两次,其中的叠音表示动作的重复、持续和缓慢。“咽”、“片”、“面”具有相同的韵脚,整个广告词读起来像是儿歌,通俗易懂,容易上口,同时突出该药与其它同类药用法的区别。

  汉语的词类同句法成分之间的对应关系不是简单的一一对应的关系,而是复杂的一对多和多对一的关系。(周国光、张林林,2003:10)有些词语因为词性的灵活性,既可以做名词,又可以做动词或者副词等,再次出现时词性会发生变化,在句中充当的成分也发生变化,但是意义上的变化通常不是特别显著。如广告(7)中“自然”一词出现两次,“生活自然精彩”中的“自然”可以理解为形容词,与“精彩”成为并列结构,作谓语,表示自由发展,不经人力干扰的意思。也可以看作副词,修饰精彩,表示理所当然的意思。“亲近自然”中的“自然”则变成名词,表示自然界,突出前面的“健康”,意为绿色健康饮料来自大自然。又如:

  (11)人生就像一场旅行。不必在乎目的地,在乎的是沿途的风景以及看风景的心情。让心灵去旅行。利群。

  这是香烟广告。广告以生活哲理开篇,采用一个比喻句,比喻句中的“旅行”是名词,而广告结尾处“让心灵去旅行”中的“旅行”是动词,意义上未发生大的改变。

  还有一种词语重复注重强调语篇中的关键词,从而突出产品的特点:

  (12)心是自然的乐坊,红蜻蜓是自由的翅膀。自然,自由,红蜻蜓。

  2.句式重复

  广告词通常通俗易懂,简单的话语传达丰富的思想内容,有些甚而会留有一定的空间让人们去思考和想象。广告词成功的第一步是要引起人们的注意,太长的电视广告通常需要人们较长时间停留在电视机前,需要人们有耐心和较长的注意力。短小的广告语篇通过采用适当的语言手段,可以在短时间内引起人们的注意,从而产生共鸣。词语反复重复可以达到如此效果,使用排比句也可以刺激人们大脑皮层对主要内容的感应,加深熟悉程度,起到突出主题的作用。如:

  (13)猫让你过敏?灰尘让你过敏?花粉让你过敏?抗过敏,用天涂,免除鼻子和皮肤过敏症状。抗过敏,用天涂。天丰药业。

  此广告采用提出问题―解决问题的模式,以列举事例的方法,使用部分代替全部的修辞手法,“猫”实质上指动物,“灰尘”指各类尘粒,“花粉”是各类植物产生的粉状物。三个结构相同的让字句连续提问,以受话者为出发点提出疑问,提出他们面临的困难,突出“过敏”主题。三个排比句,句式工整,字数相似。分别侧重问不同类型的过敏缘由,而这几个缘由也是导致过敏的常见病因。一方面告知人们此药的治疗范围广,另一方面此药是普通用药,一般过敏症状可以使用。

  广告语篇中的排比句通常与词语重复一起使用,如上则广告中的“过敏”。

  (14)达利园优先乳,浓浓的奶香优先;达利园优先乳,新鲜的水果优先。达利园优先乳,香浓挡不住,达利园优先乳。

  广告(14)中商品名“达利园优先乳”一连串出现4次:“达利园优先乳,浓浓的奶香优先,达利园优先乳,新鲜的水果优先”两个排比句中“优先”重复出现:

  句式重复使语句内容的复杂程度降低,人们在思维处理信息时更多注重句中展现的新内容,更快地理解广告词的含义。

  (15)它在,潮流在;它动,形势动。重卡领袖,中国卡诺。中国重汽,Sino-truck。

  广告(15)的句式重复与上面两则不同,上面两则广告重复的句子是简单句,而广告(15)从句和主句对应重复,属于句内重复,与其相邻的句子的关系则表现为句子结构再现:“X在,X在”,“X动,X动”。代词“它”与“重卡领袖”指代同一事物,下指中国重汽卡车。内照应词“它”起到了语法衔接的作用,使得语篇连贯,语义简单。

  (16)季节在变,温度在变,不变的是给家人的关爱。四季常备三精牌双黄连,轻松以对家人感冒。三精牌双黄连口服液,三精制药。

  “季节在变,温度在变,不变的是给家人的关爱。”此句为并列复合句,“……在变”与“不变的……”两个结构属于并列关系,“X在变,X在变”含有第二层并列。句中“变”字贯穿整句,变与不变是广告的核心内容。利用家庭的亲情温暖作渲染,突出药品带来的温馨效果。药品本身并无人类情感,但是通过家人送药备药,使双黄连口服液人性化。广告词设计以人为本,展现出以不变应万变的家人关爱以及此药附有的情感。句式简单重复却表现出深刻含义。

  3.一语双关

  现代电视广告很大程度上要依赖声音传达信息,短小的广告语篇通常强调朗朗上口,有即时记忆的效果,少量的语符数尽可能引发出令人无限延伸的遐想空间。一语双关是广告用语中常用的修辞手法,主要体现在字的音韵和词的多义上。

  (17)“嗖”的一下,碧生源减肥茶,不要太瘦哦!

  此则广告用词别具匠心,“嗖”和“瘦”韵母完全相同,在句中具有押韵的效果,分别处于句首和句尾,中间还有“下”和“茶”做另一个韵脚。整个语篇字数只有15个字,其中包括了产品名,产品性能宣传实质上只有9个字,但产品的功效通过“嗖”和“瘦”这两个字表现得淋漓尽致,形象生动。平舌音“嗖”,拟声词,表示速度很快,用时短,这正是爱美女士为了尽快瘦身所追求的时效,因与翘舌音“瘦”字读音相似,因而暗含了瘦身瘦得很快之意。

  (18)更新专业去屑,当然无“屑”可击。蒂花之秀专业去屑洗发露。

  成语“无懈可击”是指没有可以被人攻击或挑剔的漏洞,形容十分严密。用头皮屑的“屑”代替原成语中的“懈”,词语语音未发生任何变化,意义却多了一层。产品质量一直是消费者关心的话题,“无懈可击”以产品质量为出发点,展现该产品生产过程严格,质量上乘,去屑力强,能去除顽固的头皮屑;“无‘屑’可击”则突出使用后的效果,不受人们欢迎的头皮屑被拟人化,无论其怎么努力,都无法保留和攻回自己的地盘,人们不再为头皮屑烦恼。

  (19)时刻完美人生,飞亚达表。

  表的功能主要是计时,“时刻”一词既体现了计时的单位,表的作用,又表达了佩戴此表会无时不刻使生活完美,分分秒秒陪伴左右的意思。

  (20)选璐瑶,足够好。

  这是一则电子浴足器的广告。“足够好”一语双关,若将此词语看成是偏正结构,“足够”表示达到应有的或能满足需要的程度,修饰形容词“好”,整个词组“足够好”意指产品性能;若将此词语看成是主谓结构,“足”是名词,脚的意思,“够好”是谓语,突出浴足器的用途和疗效。

  与前面两个重复手法不同,即词语重复和句式重复,此类重复存在于人们的认知当中,属于无形重复,在语篇中找不到另一组相同的字词或者结构,而是利用人们的思维方式和认识世界的模式,将人们已知的事物、行为和语言与广告语篇产生的意象和意义重叠,从而达到直接影响人们认知的目的。

  四、结语

  电视广告语篇中重复的内容往往与人们的认知紧密联系,重复的内容越简单易懂,朗朗上口,人们对它的记忆越长久。尤其对于一个新产品,这种重复越发显得必要。根据收集的广告资料发现,重复的内容包括:(1)商标;(2)商品特点;(3)商品用法;(4)商品效果;(5)厂家;(6)商品名。广告语篇中的重复采用前后照应的手法,主题来源于人们关注的问题。以问题―解决问题的思维模式,反复强调产品的某个或者某些特点,或者突出厂家名气,目的是不但引起人们的兴趣,引发人们的情感和共鸣,而且激起人们的购买欲望。重复是广告语篇中的一种语言现象,既可以看作是修辞手法,又可以看作是一种交际手段。

  参考文献:

  [1]Potter,Jonathan&Wetherell,Margaret著.肖文明等译.话语和社会心理学:超越态度与行为.北京:中国人民大学出版社,2006.1.

  [2]戴炜栋等编著.现代英语语言学概论.上海:上海外语教育出版社,1998.8.

  [3]桂诗春编著.实验心理语言学纲要――语言的感知、理解与产生(第2版).长沙:湖南教育出版社,2001.5.

  [4]桂诗春编著.心理语言学.上海:上海外语教育出版社,1985.4.

  [5]黄国文著.语篇分析的理论与实践――广告语篇研究.上海:上海外语教育出版社,2001.10.

  [6]李悦娥,范宏雅编著.话语分析.上海:上海外语教育出版社,2002.5.

  [7]钱敏汝著.篇章语用学概论.北京:外语教学与研究出版社,2001.12.

  [8]王维贤著.现代汉语语法理论研究.北京:语文出版社,1997.12.

  [9]王寅著.语义理论与语言教学.上海:上海外语教育出版社,2001.10.

  [10]徐芳.广告的语言特征与修辞艺术.现代语文,2006,(10):80-82.

  [11]周大力,周丽萍.略谈商品广告语言的修辞艺术.湖南工业职业技术学院学报,2005,(3):80-82.

  [12]周国光,张林林编著.现代汉语语法理论与方法.广州:广东高等教育出版社,2003.9.

  广告词语范文第5篇

  [关键词]不规范;广告用语;汉字应用

  [中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1671-5918(2016)04-0129-02

  在电视、网络、书刊、广播、报纸中都会有各种各样的广告语,有的广告用语用字规范得体,同时也会给人赏心悦目和触人心弦的感觉,让人难以忘怀。但有些广告用语用字并不规范,甚至有的对汉字学习、汉字选用以及应用都产生了极大的消极作用。

  一、不规范广告语的表现

  在很多电视、网络、书刊、广播、报纸中有很多不规范的广告用语,这些广告用语有滥用同音错别字、采用语病句、篡改成谚语、滥用外文、使用最高级、繁简乱用等表现,这些不规范的广告语已经严重影响到对于汉字、成语、谚语等的理解与掌握。

  (一)滥用同音错别字

  在很多广告语当中有许多都是采用同音错别字替换而应用在广告中,进行宣传。然而这种宣传并非能够展示出宣传对象的特点与优势,却使得人们觉得这则广告乏味无知。“得天独厚的自然风光,别具一格的民俗表演,一定让你流连往返。”这里面的广告词语已经使用错别字“流连往返”应该改为“流连忘返”。在报纸上出现这样的一句广告词,这是极不负责的表现。

  在利用同音字时也会将词语的单字进行替换,这种替换很容易诱导未成年人对汉字的错误应用。在一些广告中有衣服的广告“衣帽取人”在这里本来应该是“以貌取人”。虽然同音但这种为了宣传,但这种擅自更改词语的方式是极其错误的。

  (二)繁简乱用

  繁简字混合在一些户外广告中经常出现。在周生生珠宝的广告片中采用的字幕是繁简字混用的。虽然用词很有魅力,但是却采用繁简字共用的方式来作为电视广告的字幕是不符合规范的。在一些户外广告中我们时常看到将“风雅”的“风”写成“凰”,将“中国”的“国”写成“圆”的例子。这些都是违反法律的。这些广告应该规范字体,统一采用简体字来规范,有些商家为了吸引消费者采用繁体字与简体字混搭的方式会使得使用简体字的规范无法得到更好的实施。

  (三)篡改成谚语

  1.篡改成语

  在很多广告语中都会利用成语来宣传商品,但这种广告却未必能够达到意想中的效果。因为这种改换成语不仅会使得广告不能表达出本来的含义,而且也会使得成语的学习者无法学习到正确的含义。例如在宣传山西的广告中就有“尽善尽美”改为“晋善晋美”这则广告被勒令修改。有一些止咳药广告词“咳不容缓”,这是为了宣传止咳药的功能将“刻”变为“咳”,摩托车广告词有一则是“骑乐无穷”,这里是将“其乐无穷”这个成语进行了改变,同样营养液广告词将成语“口蜜腹剑”改变得到“口蜜腹健”。

  还有一则网吧广告是一“网”情深,这是将成语“一往情深”进行替换。在一则钢琴广告中为了使得钢琴得到好的宣传,将“琴有独钟”是将成语“情有独钟”同样热水器广告也有采用篡改成语的例子“随心所浴”就是由成语“随心所欲”改动而来。这些通过改变大家耳熟能详的成语而宣传推广商品的做法并不能使得商品售卖更好,反而会适得其反。

  2.篡改谚语

  有很多广告词都会采用谚语来进行商品宣传,一则口服液广告“小不饮则乱大谋”这是通过将“忍”变为“饮”。“古有精卫填海,今有宜工移山”这句是宜春宜工装载机的广告,是将“愚公移山”变为“宜工移山”从而宣传宜春宜工装载机的功能。投之以桃,报之以“利”是春兰空调的广告,这个是将“李”替换成了“利”来宣传春兰空调会回报给消费者更多的利益。同样在某打字机的广告中就有“百‘文’不如一‘键”’,这里将“闻”“见”两字进行了替换。山西汾酒广告中“喝酒(久)必汾(分),汾(分)酒(久)必喝”也是对于谚语“合久必分,分久必合。”进行了替换。“好马配好鞍,好车配风帆。”是某蓄电池的广告,在这里是将“好船配好帆”换成“好车配风帆”。

  这种替换虽然是以宣传商品为目的,吸引大众的注意力,但是,这种替换与篡改会对学习谚语的孩童或学生造成困扰。篡改谚语来宣传产品的方式有时也会导致公众对于这种商品产生抵触心理。

  (四)滥用外文

  在很多的广告中采用外文来作为广告用语,但这些外文的广告用语并不规范。这些基本是将外文直接翻译过来。例如在某酒的广告中“酒的王朝,Dynasty”这是直接将“王朝”翻译过来,毫无意义。再者,很多中国的品牌例如鸿星尔克,它的广告语就是“To be number one”这根本没有任何解释与注解,只是一味地对商品广告词加上英文的广告语。安踏的广告语在一段时间中采用“keep moving”,这同样使得大众对其极为苦恼,而这些都是滥用外文的表现。

  (五)使用最高级

  企业进行市场竞争时都会用广告进行宣传,但必须公正、客观。在广告语言中,广告词在创作过程中是不得使用部级、最高级、最佳等容易产生误导的绝对化语言的,但是,一些商家却为了增加商品的吸引力而采用隐形的最高级。

  一些广告词中出现了“最”字。例如宏达摩托车的广告词“宏达最省油,领导世界新潮流。”其实这里用最高级想要表达省油要数宏达汽车,但是却使用最高级,这不符合规定和事实。同时在一些广告词中出现了很多没有出现“最高”“最好”等词汇,但却是同义的词汇。在嘉陵摩托的广告词中就有“嘉陵金悍,王者风范。”这里的“王者”就是“最高”,用这个词来代替“最高”。还有一些广告语像“天府皇宫”“一代彩虹,长春铃木王中王!”“风驰天下,正大摩托”“劲霸天下,龙啸九州。”等等这些与最高级相似的词语。

  (六)采用语病句

  很多广告中都会有语病句,有的是为了引起消费者注意,而有的是不经意的错误。不管是出于哪种原因,这些广告中都是采用语病句而作为广告语的。

  1.前后矛盾

  在央视的公益广告中有这么一则“我爸没有什么爱好,就喜欢下象棋,从小就教我下棋,现在他老了,我陪他下象棋,挺好的。”这里”没有什么爱好”与“喜欢下棋”是存在矛盾的,下棋就是一种爱好。这种就是前后话语矛盾的语病。

  2.歧义凸显

  在很多广告语中都会有歧义的情况,因为这种含义不明会感觉语言模糊例如欧莱雅的广告语是“你值得拥有。”这句话给人的感觉不是那么舒服。原因是这句话有两个含义,一个是你有资格得到它,另一个是这个东西很好极其适合你。这种歧义也就造成了这种广告词的特殊。

  3词语错误应用

  在很多广告词中都会应用错误词语,这种词语的应用错误是疏忽导致的。例如这则广告词:“喝了,就别咳”。这里面的“别”用错了位置,“别”是命令别人的时候用到的,而这句广告语是凸显出这个药的作用是止咳。所以这里的“别”应该换成“不”才合适。

  二、不规范广告语对汉字应用的消极作用

  不规范的广告用语一直困扰着消费者,因为这种五花八门的广告语让人觉得这只是推销手段,与产品质量毫无关系。而这种不规范的广告用语对汉字的应用会产生很多的消极作用。

  (一)干扰学习

  对于一些不规范广告语的出现是不利用学习汉语的。这些不规范的广告语大多出现在电视、网络、书刊、广播、报纸中。学生们从这些媒体中了解了这些广告语就会在日常生活中应用,这种对不规范广告语的应用就会直接影响到对于汉语的学习,不利于对汉语的掌握与应用。

  (二)汉字滥用

  不规范广告语会出现在我们生活的方方面面。无论你在商铺、酒楼还是饭馆等地方,都会受到广告语的影响。这些不规范的广告语中有很多错字、语病。而大众耳濡目染就会对这些纳入到生活中,并且滥用这些汉字,从而失去了对于正确汉字的理解与掌握。

  (三)阻碍普通话推广

  广告词语范文第6篇

  关键词:国际广告 跨文化交流 语言文化差异 翻译策略

  随着国际分工的深化和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日益频繁。各个国家为了争夺世界市场,竞相推销本国产品,其中一个重要的促销手段就是利用广告将本国的商品向国际推广。广告是一种特殊的文体形式,无论是英语还是汉语的广告口号(slogans)、广告语句(catch phrases)等都是一种非常鲜明的功能性或者说功利性的语言。

  翻译广告文字时,无论是英译汉还是汉译英,绝不能仅做“表面文章”。除了语言翻译遵循或“信、达、雅”,或“顺、达”亦或是“化境”者,都要把原文中的“潜台词”(message)或言外之意传达出来, 还要体会其中的各种味道。此外,还要利用常用的一些技巧和手段,把广告词语的个性(personality)表现出来。这样才能使译文最大限度地做到达意、传神和表形以及味像,收到意似、神似和形似及味像四位统一的效果。

  而要想做到达意、传神和表形、味像,首先要具有扎实的语言基本功、广泛知识面、创新的思维模式以及研究和写作的能力。应该把翻译的过程当作研究和创作的过程。中文广告英译及英语广告汉译虽然语言本身有非常大的差异,但是通过使用某些技法与变通策略是可以基本达到相同或类似的效果的。

  在翻译中首先应注意到国际广告的跨文化因素,主要表现在以下三个方面:

  1. 不同的文化价值观

  中国文化的价值观有深厚的人文主义精神,人的价值通过“内省”、“克己”来表现。儒家倡导的“修身、齐家、治国、平天下”强调道德规范自觉能力,形成中国人内倾的性格。美籍华裔杨朝阳教授认为:“中国人注重广告的产品内容,讲实证。其文化背景是道―佛―儒家伦理、宗教行为,有宿命论色彩,有整体取向,关系建立在实证上。”而西方人是外倾的性格,更注重产品广告的外在形式,讲感观效果。

  2. 不同的心理结构

  中国国民稳固的心理结构,以“仁”、“务实”、“忍耐”为基本内容,形成中国人特有的文化心理。具体表现为大统一观念:重权威、轻事实;从众心理:重群体、轻个体;小农意识:重实惠、轻意念;人情至上:重道德、轻效果;平均主义:重搭配、轻竞争。而西方人的心理结构较复杂松散,“人本”、“认知”、“行为”为其基本内容,形成西方特有的文化心理。

  3. 不同的地域环境与人文环境

  中国作为四大文明古国,处肥沃之地,以居住地为本衍出“家本位”,家庭观念强;而西方国家不及中华民族历史悠久,加之地域狭小,经常迁徙,家园观念淡化,强调自由的生活及个人冒险超越。

  广告文化属亚文化,是依附于主体文化的。随着世界经济的发展,国际交流日益增多,广告文化的融合也在所难免。中国对商品文化的追求也趋向于“新、名、精、美”。中国人传统的使用功能型消费也正逐步由文化审美型所代替。翻译国际广告时能深谙中西文化的异同,无疑可使该广告跨越东西南北,有的放矢,行之有效。

  译者要注意国际广告的跨语言因素给广告翻译所带来的难度,这主要表现在语音、语义、文字形式以及修辞四个方面:

  1. 语音差异

  语言的发音能引起心理上的不同听觉效果,在心理上激发不同的反应:或柔和,或清脆,或苍劲,或凝重。在广告语言中,经常运用拟声构成(onomatopoeic motivation)、声音象征(sound symbolism)和回音词(echoism)引起受众的听觉美感,但是中西语音、拟声或用韵有不同特点,给译者带来不少困扰。例如,在英语广告词中,经常采用头韵(alliteration)、元韵(assonance)、押韵(rhyme)、假韵(consonance)等韵类增加广告词的音韵美。例如,广告词“Never late on Father’s Day.”,两个元韵[ei]能起一种和谐的音乐美。而要在汉语译文中保留这种音乐美是很难做到的。另外在翻译时还应该注意某些广告词语的读音可能会在另国语言中引起不良的引申。例如日本东芝公司曾使用过一句广告语:“东芝(Toshiba),东芝(Toshiba),大家的东芝。”这是一句广告歌词,在翻译的处理上,前两个“东芝”按日语“Toshiba”发音。于是整句就被一些青年人开玩笑地用谐音办法念成了“偷去吧,偷去吧,大家的东西”。一经引申,这则广告的严肃性就大大降低,而且因为“东芝”变成了“东西”,“东芝”给公众的印象也就被淡化了。

  2. 语义差异

  语言是文化的一部分,又是文化的载体。它反映着一个民族的特征,不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。广告词作为语言的一部分也要受到文化的反映。译者对广告词语的理解不能只限于字面意义,还应了解其引申意义和丰富的文化蕴涵。各国的广告词中多引申成语、谚语或名人名诗,构成在翻译时的语义空缺或抵触,特别是我国有些广告词的翻译如果只直接按字面翻译成英语,没有考虑到其它因素,如语言、文化、政治、风俗等,译出来的东西会有悖于西方文化。这大概存在四种情况:一是译名不符英美文化。例如,上海产“白翎”钢笔,其英译为“White Feather”,在英语国家无人问津,其原因在于英语中有句成语“to show the white feather”意思是临阵逃脱,“白色羽毛”象征的是胆小鬼。二是译名有政治隐喻。如,“大鹏”帆布鞋,被译成“ROC”。大鹏为中国神话中的神鸟,roc也为英语神化中的巨鸟,此翻译本无可厚非,但碰巧的是这与“中华民国”的英语缩写一样,当然有所不妥。三是译文不雅。如cock一词在英美国家经常喻指某人体器官,如果任何广告词中带“鸡”字的词语,如“金鸡”、“雄鸡”等直接译成“cock”会有损商品形象,给人一种粗俗、缺乏教养的印象。四是译者既是汉语拼音又是英语词汇。汉语拼音是用拉丁字母组成,英语单词也是用的拉丁字母,所以有些广告词语的汉语拼音有可能碰巧为英语中的某个单词。例如Puke(扑克的汉语拼音)正好是英语中“呕吐”的意思。以上是汉语广告词语英译时常出现的问题,翻译时应多注意广告词语的广泛文化内涵。

  3. 文字形式差异

  不同国家、民族和地区所用的文字是不同的,对某些文字的偏好和厌恶也大相径庭。据调查日本人最喜欢的汉字为“诚”、“梦”、“爱”、“愁”、“美”等。中国人喜欢的汉字为“福”、“寿”、“喜”、“乐”等。根据美国作家Irving Wallace选出的最美丽的英文字是:chime一串铃、golden金色的、lullaby摇篮曲、melody旋律、murmuring低语等。而且这些文字不仅寓意优美,而且外形美丽,引起人们美好心理反应和视觉效果。尤其是汉字是当今世界上仅有的体系最完整、结构最严谨的象形文字,只要“望文”便能“生义”。它给人们的不仅仅是视觉冲击力,而且还能启动灵感,造成巨大的心灵震撼。在广告中常用的“拆字术”,也给翻译带来一定难度。

  4. 修辞差异

  广告语常用修辞手法,以便使表述内容形象化、具体化或使主要词语鲜明、突出,加强语言效果,引起公众注意并帮助公众记忆。但由于中西某些修辞传统的差异会给翻译带来一些困难,主要表现在比喻、象征、对偶、双关等修辞上。其中最难处理的是双关的翻译。双关分谐音双关和多义双关两种,如“黄河冰箱,领‘鲜’一步”和“Ask for More. ―― More (cigarette)”,翻译这些含双关的广告语要做到两全其美确实很难。

  广告活动不仅是一种经济活动,还是一种文化交流,它像一只无形的手左右着人们的生活方式和消费习惯。商品本身就是一种文化载体,文化通过商品传播,商品通过文化而增值。在中国,通过商品传播文化早在丝绸之路时代就盛行了,丝绸之路带给西域的不仅仅是丝绸,它还以丝绸为载体,向西方世界传播了古老的东方文化。国际广告是跨国界、跨文化的商品营销的宣传形式,它面临的不单是语言的转换问题。如果只简单地把国内成功的广告翻译成进口国文字直接搬出去,后果往往是不好的。因为国际广告与国内广告相比要面临语言、传统习惯、法规、教育、自然环境、宗教、经济状况等差异问题。国际商业广告的翻译与文学、科技、新闻等其它文体的翻译有所不同,因为它更强调翻译中社会经济、文化等因素。

  参考文献:

  [1] 白智勇.广告艺术中的策略.北京:北京工艺美术出版社,1991.

  [2]樊志育.广告学原理.上海:上海人民出版社,1994.

  [3]贺川生.商标英语.长沙:湖南大学出版社,1997.

  [4].商业文化论集.北京:中国商业出版社,1995.

  [5]刘士军,继红.市场中的“魔鬼”――现代广告.北京:中国经济出版社,1994.

  广告词语范文第7篇

  【情感交流型】

  用心去对话,用情感去交流,用善良去感化,这是这类广告词语的一个共性。它让人懂得交流,学会用真诚与别人架起沟通和交流的纽带。

  1 蒂花之秀,青春好朋友。(蒂花牌洗发水)

  本句运用了拟人的手法,它形象地把洗发水比作人类的好朋友。语言朴素,真实感人。

  2 真诚到永远。(海尔电器)

  这是一句温暖人心的话语,旨在告诉我们选择海尔,就永远选择了真诚,用真诚打动消费者。

  【特色鲜明型】

  这类产品突出的特色就是广告词与产品名称息息相关,特色十分鲜明,让人看了一目了然。

  3 奋斗,男人的目标,劲霸男装。(劲霸男装)

  男人先用“奋斗”去实现自我追求的目标。抓住男人这个特色,然后去说明劲霸男装,这真是一个巧妙的广告语。

  4 上帝推荐的产品。(某棺材产品店)

  棺材的广告语并不好做,而作者既能抓住这一产品的特点,又把它说成是上帝推荐的产品,上帝是神圣的,那么上帝推荐的产品是可以信赖的。很有特色。

  【仿词创造型】

  这类广告词的特点就是它会结合自身产品的特点,恰到好处地运用语言,从而起到推荐自己产品的作用。

  5 “闲”妻良母。(某洗衣机)

  我们都知道洗衣机的作用就是让女性从忙碌中解脱出来,而“闲”也同“贤”同音,让人看后耳目一新,也比较乐于接受这种产品。

  6 趁早下“斑”,勿要“痘”留。(某化妆店)

  这则广告词运用得非常有创意,抓住了人想去掉“斑、痘”的愿望,同时也就抓住了人们对美的追求,形象生动,让人乐于接受。

  【公益广告型】

  这类广告词的特点就是公益性较浓,商业化的目的较淡,重在用广告词来点燃社会公益之心,它多注重社会公益化。

  7 献出你的鲜血,延续他人的生命。(献血广告语)

  这则广告词写个人的一滴血可以救活别人的生命,把公益广告词上升到生命的层面上,意义深远。我们每个人都要敬畏生命,把献血和生命有机地联系起来,发人深思。

  8 会讲普通话,“知音”遍天下。(推广普通话广告词)

  此则广告词是关于推广普通话的,普通话的适用和推广是一个逐步展开的过程,公众的宣传也是重要的环节。此则广告又和“知音”联系在一起,就更说明普通话的重要性。

  【实战演练】

  1 为响应教育部的号召,从12月起,我校全面实施校园禁烟,保护生命健康。根据下面设定的对象,拟写恰当的禁烟宣传口号,要求句式对称,表达意思鲜明,每句不超过12字。

  对老师:_____________________________________________________________。

  对家长:_____________________________________________________________。

  2 第十二届全国运动会将于2013年在辽宁省举行,请为本次运动会拟写主题口号。要求:具有鲜明的时代特征和体育精神,体现辽宁人民的精神风貌,言简意赅、便于记忆、朗朗上口。不超过25字。

  3 温州市苍南县的碗窑古村,地处浙闽交界处的苍南县玉龙湖河谷的上游,是一个水源丰沛、风景优美、历史悠久、古窑遗址保存完好的古老村落。请为碗窑古村写一句宣传标语,要求主题鲜明,语言生动形象,(8-20字)

  4 2010年地震重创玉树,请拟一条“抗震救灾献爱心”为内容的公益广告词。要求语言鲜明,态度真诚,构思新颖,语言简明。

  5 有一条广告语说:“高度决定视野,角度改变观念,尺度把握人生。”请选择其中的一句,阐述你对这句话的理解和认识。观点要鲜明,不超过100字。

  选择:_____________________________________________________________。

  理解和认识:_____________________________________________________________。

  参考答案

  1 对老师:拒绝吸烟,呵护学生;自觉禁烟,健康教书。对家长:一人吸烟,全家受害;吞云吐雾,全家受苦。

  2 全运火炬燃激情,辽沈华装礼嘉宾。

  3 别样踏青古窑址,湖光山色亦怡情。

  4 凝聚点点爱,温暖千万家;灾难无情,爱心无价。

  5 示例一:态度决定高度。

  站在不同的高度,视野肯定是不一样的,视野之宽窄,直接导致结果的不同。而想要站到高处,必须不畏坎坷,攀登而上。

  示例二:角度改变观念。

  从不同角度看问题,往往会有不同的感受和认识。当你面对缺陷,心中感到愁苦时,不妨换个角度,也许就会有“柳暗花明又一村”的意外惊喜。

  示例三:尺度把握人生

  广告词语范文第8篇

  关键词:前景化陌生化广告语言

  1、前景化理论

  俄国形式主义代表人物之一什克洛夫斯基首先把“前景化”这一绘画艺术中的术语借用到文学批评领域。“前景化”也叫“突出”,原指人们在感受视觉艺术的过程中, 把主体与背景区别开来。什克洛夫斯基提出,文学研究的对象是文学性,而文学性存在于作品对日常生活语言的特殊运用。他提出“陌生化”就是文学性语言与日常语言不同的特殊运用手段。这里的“陌生化”就是指语言偏离常规的使用,也就是语言的“前景化”。穆卡罗夫斯基和雅各布森分别提出了实现前景化的两个重要手段: 变异和平行。1966年,利奇在“Linguistics and the Figures of Rhetoric”一文中将二者结合起来, 形成了较为完整的前景化理论。前者指在语言线性组织即组合关系的不同位置重复使用同一语言成分,即频率超出常规;后者指聚合关系中使用常规以外的语言成分, 即对常规的偏离。广告语言往往运用多种手段,使人们对习惯的事物(包括语言)变得陌生化,使人感到新鲜,惊异,从而产生强烈的美感,留下深刻的印象。本文以利奇的理论为框架从变异和平行两个角度来分析英文广告语言前景化所产生的文体效果。

  2、英文广告语中的语言变异及其产生的文体效果

  变异是广告创作者在聚合关系上,对语言的非常规使用。变异可以出现在语言的各个层次上如语音、语相、词汇、句法以及语义。

  2.1语音变异

  利奇在探讨语音的变异时主要是指诗歌语言为了达到达到某种效果,字首音、字中音、字尾音的省略,为了押韵不同寻常的重读等。在广告语言中,同样存在语音变异,如麦当劳的经典广告词:I’m lovin’ it.

  我们注意到loving变成了lovin’,原来的-ing的发音/i?/变成了/in/。美国社会语言学家Labov经过调查发现,青少年普遍喜欢把/i?/发成/in/。根据这一点,我们不难理解麦当劳用lovin’来替代loving,通过语音的变异,突出自己产品年轻化的特点,通过语言上的亲近来吸引青少年消费群体。

  2.2语相变异

  语相变异指字号、字体、排版、字母大小写、斜体以及标点的非常规使用。如下面一则浴缸的广告:

  Premier

  Care in Bathing

  四个单词的广告词中语相变异包括字号、字体、排版、字母大小写,斜体等多达五种语相变异。品牌Premier,用大字号,黑体,艺术字,斜体被排在了整个广告词的上方,足够的醒目,抢眼,被特别的前景化。另外如果联想到“premier”这个词的含义“最好的”的话,很容易对这款产品产生好感,留下深刻的印象。语相的变异在广告语言中运用非常普遍如:

  A diamond is forever… (De Beers钻石)省略号的非常规使用,让人有一种句子没有结束,时间永久流逝的幻觉。

  THE COLOR OF SUCCESS! (Minola 复印机) 所有字母大写,吸引读者注意。

  2.3 词汇变异

  词汇变异主要是指创造新词,单词的误拼和使用缩略词等。新造词如Timex(Timing excellent)天美时手表,Rolex(rolling excellent)劳力士表,Kleenex(clean excellent)面巾纸。这些词词尾都来自“Excellent”。广告语言中杜撰词俯拾皆是,如从“hamburger”有“cheeseburger”,“fish-burger”,“Chinese burger”。另外词汇的变异还可以指单词的误拼,例如:Kwik Foto Processing,来自Quick Photo Processing。缩略词的使用如:Hi-fi, Hi-fun, Hi-fashion, only from Sony。“Hi”是high的缩写,“fi”指fidelity。广告语言中的新造词,误拼的单词或是缩略词,因书写或读音区别于正常词汇,吸引了读者的注意,取得了的前景化效果。

  2.4 语义变异

  语义变异主要通过词语搭配变异来实现。另外很多修辞手段如比喻、夸张、拟人等也是运用语义变异来造成意义的突出,达到前景化的效果。本文不在赘述广告语言中修辞手段造成的变异。主要分析由词语搭配造成的变异。

  Whoever heard of brown-hot passion?

  这是伊卡璐染发剂的广告词,原广告词的左边还有一位红发的美女。红色在英美文化中有hot, energetic的文化内涵,red hot才是常规的搭配。brown-hot是一种变异搭配,和句末的问号一起被突出brown-hot?最终在读者心目中留下的答案是:NO,NO brown hair。

  2.5 句法变异

  句法变异包括词类变异和词序变异两种组合。变类组合就是改变词性进行组合。如某品牌咖啡的广告语:The coffee-er coffee。在英语中“coffee”是名词,而-er只能加在形容词后面表比较级。此广告把“coffee”当形容词用,别出心裁地使之有了比较级形式“coffee-er”,并且用来修饰“coffee”用以表达此咖啡最好的意思。再如雅虎网站的一则广告语:“Do you Yahoo?” “Yahoo”这一专有名词,被用作了动词,给人以生动的形象。上面这两则广告中“coffee-er”和“Yahoo”两个词被前景化或凸显,因为他们的词性发生了变异。

  变位组合就是指改变句子的语序。如下面两则广告:Generation Next.(百事) From sharp minds, come Sharp products.(夏普)这两句广告词按照英语的常规句法应该是“Next Generation ”,“Sharp products come from sharp minds”。广告创作者改变句子的语序,是为了突出”Next”“Sharp products”。因为在英语中重要的信息往往出现在句子的后半部分。

  3、英文广告语中的平行及其产生的文体效果

  平行是指两个或更多的结构相平行, 主要包括重复、对称、并列和排比等, 可以表现在语音、词汇、语法、语义等各方面。

  3.1 语音平行

  语音平行包括音近词的替代和押韵两种。通过音近词的替代可以给人以耳目一新的感觉,押韵可以使语言富有节奏感,朗朗上口。如下面几则广告词:

  (1)Sense and Simplicity(飞利浦剃须刀)

  (2)We integrate, you communicate.(三菱电工)

  (3)Intel Inside.(Intel Pentium)(英特尔 奔腾)

  第一则广告中不仅应用了头韵,而且是音近词的巧妙替换。简.奥斯汀著名小说“Sense and Sensibility”最后一个单词被替换后,变成了飞利浦广告词。第二则广告词运用了尾韵,第三则仍然是头韵的应用。

  3.2 语相平行

  语相的平行包括字号、字体、特殊符号、字母大小写、斜体以及标点重复平行使用。如下面这则麦当劳促销广告:

  Simply Perfectly

  Perfect Simple

  广告词中的四个单词,首字母都大写,而且如果对角来看的话,Simply=simple+ly, Perfectly=Perfect+ly,这些都是语相平行的手段。通过平行,使这则广告非常的醒目,达到了让人过目不忘的目的。

  3.3 词语平行

  词语平行是指广告语中的某个词语出现两次以上。如下面几则广告:

  (1)Take TOSHIBA. Take the world.(东芝电子)

  (2)Choose Healthy. Choose Dreamfields.

  (3)From sharp minds, come Sharp products.(夏普)

  第(1)(2)则中,两个动词Take,Choose都分别出现了两次,但两次的宾语不同。重复出现的动词仿佛变成了背景,使不同的宾语得到了前景化TOSHIBA 和the world, Healthy 和Dreamfields。本来看似没有联系的词语,被联系在了一起,让人感觉拥有东芝,拥有世界,选择了Dreamfields就选择了健康,并且这一概念被突出强化。在第(3)广告词中sharp一次出现了两次,却是以不同形式出现。第一次是普通的形容词,第二次是品牌名,这种平行的运用,不仅突出了品牌,而且突出了品质。

  3.4 句式平行

  句式平行指使用结构相同的句子。请看下面Seiko手表的广告词:

  It’s not your car.

  It’s not your friends.

  It’s not your job

  It’s your watch that tells most about who you are.

  前三句运用平行的句式“It’s not…”最后一句“It’s…”和上面的句式仍然是相同的,只是少了一个否定词,表达了相反的意思。突出了广告商品―手表的重要性。

  相同的句式节奏感强,增强了气势,听起来也悦耳。与常规的句子相比具有明显的前景化效果。

  3.5语义平行

  语义平行是指不同的句子在语义上有联系。如下面汇丰银行的广告词:

  Best Bank

  Best Trade Finance Bank

  Best Bank for Payments and Collections

  Best Sub-custpdoan

  Best Securitization House

  At HSBC, We strive to do the Best

  六个小句中,从银行的四项业务贸易融资,账款收支管理,附属托管,资产融资,语义节节紧扣分别突出了作为广告主的汇丰银行在各个方面都是最好。其他两句在语义上仍是总结性地强调这一主题,最佳银行。整则广告通过语义平行反复突出强调了“Best”这一概念。

  在英文广告语言中, 变异和平行这两种手段并不是孤立存在的,两种手段往往同时存在, 相互补充。如“From sharp minds, come Sharp products”即有句法变异,又有词语平行的运用。各个层次的变异和平行也总是并存。

  4、结语

  变异和平行见于广告语言的各个层面,是广告制作者创造性地使用语言、吸引消费者注意、增强广告推销能力的有效手段。常规的语言看多了,听惯了,就会出现审美疲劳,精神懈怠。变异和平行的使用产生前景化,陌生化的效果,使消费者看过广告后,过目不忘,然后油然而生一种好奇心,想要试一试的心情。广告商从而最终达到销售商品的目的。

  参考文献:

  [1]胡蜜蜜,金成星. 论广告英语中的偏离手段及其功能[J]. 五邑大学学报(社会学版,2002, (4).

  [2]刘世生,朱瑞青. 文体学概论[M].北京:北京大学出版社,2006.

  [3]王守元.英语文体学要略[M].济南:山东大学出版社,2000.

  [4]王佐良,丁往道. 英语文体学引论[M ]. 北京:外语教学与研究出版社, 1987.

  广告词语范文第9篇

  一、词汇艺术

  (一)创意拼写

  在制作英语广告时,许多广告的设计者重视对广告词语进行创新,一些现有的词语往往满足不了创作者要求,这就需要其创造新词,甚至杜撰一些相对奇怪的词语。广告设计者通常会故意拼错广告语中使用的词或者字,有时还会在广告词中加上前缀或后缀。这也使创造的新词往往与原词在形态上存在差异,但这并不影响广告词最终要表达的意义。这种制作广告的手段相对新颖,也使制作完成的广告更加生动有趣。例如,一则音响广告:Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashion,onlyfromSo-ny.这则音响广告中的词语采用了押头韵的方法,其中使用的词也是对原有词汇“Hi-fi”进行的创新,这主要凸显了音响的效果。

  (二)头韵和尾韵

  在许多英语广告中,经常会发现广告词使用头韵和尾韵,这在一定程度上使广告词更具有节奏感,让消费者印象深刻,并将广告变得更有感染力。例如,一则啤酒广告:MyGodness,myGuinness.这则啤酒广告中使用的词语押韵,这使词语的音韵更加婉转,并相互缠绵,也将词汇原有的静态转变成动态,这让整则广告具有独特的情感和意境,并让消费者感受到其中的语言艺术。

  (三)动词和形容词

  1.动词广告制作的目标就是促使消费者进行商品消费,这也使得广告语中经常使用动词,从而促进消费者的消费行为。应用广泛的动词有need,choose,give等,大都是一些单音节动词,而且这些动词在人们的交流中经常被使用,将其运用到广告语中,会使整则广告给人通俗易懂又轻松愉快的印象。例如,一则护发剂广告:Giveyourhairatouchofspring.在这则护发剂广告中,动词的使用让整则广告更加通俗易懂,并在一定程度上促进消费者的购买欲望。

  2.形容词广告语言一般给人生动形象的印象,这就需要在制作广告语时采用大量的修饰性词汇。在英语中,形容词具有很强的修饰作用,它属于开放性的词语类型,在与名词搭配时具有修饰的作用,而且也可以用做主语或者宾语的补语。这也使在商业广告中,经常能看到形容词的运用。形容词具有种类和内容较多的特点,它在广告语中的运用,也使商业广告变得更具魅力。在商业广告中,应用广泛的形容词有easy,special,good等。例如,一则咖啡广告:Goodtothelastdrop.在这则商业咖啡广告中,形容词的运用凸显了商品的特点,让广告更加生动形象,并使广告与消费者在情感上产生共鸣。

  二、句法艺术

  (一)简单句

  在商业广告中,广告使用的语言都需要达到瞬时效果,让消费者在短时间内被广告语说服,这样才能使广告宣传的商品具有市场竞争力。为了更好地实现这一效果,在广告制作时往往会使用相对简单的句式,尽量不使用复合句或者难懂的句式。在广告语中使用简单句,不仅可以节省广告费用,而且还可以吸引消费者的目光,并让消费者容易理解。例如,一则钻石广告:Adiamondlastsforever.在这则钻石广告中,广告语使用的是简单句,而且语言简单明了,却不失优美,把表达的内容进行了浓缩,但却简短有力,使整则广告更具号召力。

  (二)疑问句和祈使句

  1.疑问句在商业广告中,疑问句也是经常使用的句式。在广告中运用疑问句,可让设计者更多的以消费者的角度制作广告语,这更容易让消费者产生共鸣,并对其进行深思。这种广告的制作目的无非是吸引消费者的注意,并让消费者寻找广告中的答案。例如,一则乌发乳广告:Areyougoinggreytooearly?在这则乌发乳广告中,疑问句式的使用可以让消费者感到亲切,而且广告中关心了有白头发的人们,这也会使一些有需求的消费者更加关心该则广告中的商品。

  2.祈使句在商业广告中,祈使句的运用也较为常见。祈使句具有请求和命令的特点,在广告中运用祈使句,可以号召消费者购买商品。而且商业广告存在的意义就是劝说消费者进行消费行动,因此,祈使句的使用让商业广告更加具有说服力。例如,一则眼镜广告:Buyonepair,Getonefree.在这则眼镜广告中,祈使句的运用使整则广告更具说服力,能促进消费者的购买行为。

  (三)省略句

  商业广告一般要求在短时间内达到最大的效果,因此,在广告制作时,一般会利用省略句式,从而表达广告的核心内容。这不仅能使广告的篇幅简短,而且还会减少广告的投入费用,并会使其达到简明扼要的效果。只要广告能让消费者理解,省略句怎样使用都是可以的。一般情况下,广告语中经常省略主语,如果是祈使句形式的广告语往往省略主语中的“you”。例如,一则汽车广告:Powerfulbutcompact.在这则汽车广告中,运用省略句式突出了商品的质量,并能促进消费者的消费行为。

  三、修辞艺术

  (一)比喻

  在商务英语广告中经常使用的修辞就是比喻,比喻包括几个部分,分别为明喻、隐喻和换喻等。合理运用比喻手法,会使广告宣传的商品更加生动形象,并让消费者产生丰富的想象。例如,一则手表广告:What'sonyouramshouldbeasbeautifulaswho'sonit.在这则手表广告中,使用了明喻修辞“as……as”,使整个广告更加和谐,并充分激发消费者的想象力。

  (二)拟人

  拟人这一修辞手法的运用,可使广告中的商品人格化,让其具有人的情感,这也会使消费者倍感亲切,这种修辞手法广泛应用于商业广告中。例如,一则手表广告:UnlikememyRolexneverneedarest.这则手表广告中,通过使用拟人的修辞手法,将广告中的手表人格化,并表述出手表从不休息,这也可以让消费者理解为手表的走时精准,可以相信其质量,激发消费者购买手表的欲望。

  (三)反复

  在商务广告中,反复的修辞手法也经常被使用,一般是对广告词中的关键词进行重复,起到强调商品内容的作用,这使得整则商务广告更具感染力。例如,七喜广告:Freshupwith?Seven-up?在这则七喜广告中,“up”一词多次重复会加深消费者对广告的印象,也体现了商品具有提神的作用,会使消费者更有购买欲望。四、结语综上所述,商务英语广告区别于其它广告,其具有自身的独特性,这种独特性体现在它所具有的语言艺术,具体表现在词汇、句法以及修辞手法方面。合理使用广告语言艺术,可使商业广告更加独特新颖,会加强商品的宣传力度,提升广告商品的市场竞争力,并激发消费者的购买欲望。

  广告词语范文第10篇

  关键词:广告标语 语言表现手法 文化语境 情景语境

  中图分类号:H052 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2014)11(c)-0242-01

  广告标语是每一则广告中最引人注目的部分,是广告策划者为达到一定目的而提出的有鼓动作用的简洁明确的语句。它不仅是一种商业促销手段,更是一种文化现象。我们在许多优秀的广告中都能发现语言在其中所起的重要作用。在特定的文化语境和情景语境下,不同的广告标语会有其各自的特色和文化含蕴。广告标语在特定的文化语境中能起到特有的交际作用,而从语言的使用角度看,其情景语境包括语场、基调和方式。广告标语中,语场指广告这一社会活动的特点及其语言所谈及或描述的内容;基调指广告标语撰写者的行为特点和所处社会地位、角色等;方式指广告标语在广告这一交际活动中所起的渠道作用。语场体现了广告标语的概念功能;基调体现了广告标语的人际功能;而方式则体现了广告标语的语篇功能。下面从广告标语的语言表现手法谈谈标语的语言艺术,浅析广告语篇如何在特定的文化语境和情景语境中达到预想的效果。

  1 广告标语的语言表现手法

  标语要追求理想的表达效果就必须运用恰当的语言手段。运用恰当的语言表现手法可以使广告标语更深入人心,从而达到推销产品的目的,激发消费者的购买欲望。下面从语音、语词、语句三个方面谈谈标语中语言表现手法的运用。

  1.1 声音的巧妙配合

  汉语是一种富有音乐性的语言,如果运用得当,往往能达到超乎寻常的效果。好的广告标语善于运用音韵的一致或是协调来增强其声音美,让人印象深刻,留下持久的记忆。

  例如,“要想胃舒,请服胃苏”(胃药广告)。巧妙的押韵使标语读起来朗朗上口,悦耳动听,便于记忆。

  再

上一篇:办房产证需要满18岁吗
下一篇:2022年七年级下册暑假作业