土耳其“改国名”了,改成啥了?旧名Turkey为什么不用了?
2022.6.18
—— 小沃
最近小沃听说土耳其这个国家又在”捉妖“了,要改国名了,一直以来,土耳其在国际社会使用的外语国名为Turkey,不过最近有消息称土耳其要将这个国名改了,改成啥?
土耳其国名改成啥了?
据媒体报道,早在去年12月,土耳其总统埃尔多安专门签署法令,将土耳其官方外文名称从Turkey更改为Türkiye,理由是“更能体现土耳其民族的文化、文明和价值观”。
5月31日,土耳其外长恰武什奥卢在其社交媒体平台上发文称,当天他向联合国秘书长递交了一封信,请求将土耳其的外语国名改成“Türkiye”。而今,联合国已正式批准土耳其将其外文国名由Turkey更改为Türkiye的请求。
那么,土耳其新国名“Türkiye”该怎么读呢?其实,它就是土耳其语,读作tur-key-YAY,是土耳其人的意思。至于,土耳其为何要改国名,主要有以下这些原因。
土耳其旅游局更新Logo
首先,主要是为了提高土耳其在国际舞台上的威望,能以最佳方式代表土耳其民族的文化、文明和价值观。
其次,Türkiye意为“土耳其人的家园”,词根Türk有“突厥人”之意,符合很多土耳其人自认为突厥后代的身份认同。
最后,就要说到旧国名Turkey这个词了。除了表示土耳其外,turkey还有“火鸡”的意思,这导致土耳其在外媒或国际社交中也经常被调侃为“火鸡共和国”。
而且,turkey一词还有负面含义。它可以表示“严重失败的事情”,也可以指“愚蠢的人”。
例句:His last film was a complete turkey.
他上部电影完全是败作。
What did you do that for, you tukey?
你做那件事的目的是什么?你个蠢货。
在英文中,其实有许多国名、省名和市名都很有意思,它们可能有一些你从未想到过的意思,来一起了解下吧。
国名、省名相关的小知识
① china ≠ 中国
大写的“China”代表中国,而小写的“china”则是瓷器的意思。
关于“china”为什么是“瓷器”的由来,有两种说法:一种说法是china根据秦字读音转化而来,另一种就是普遍都认同的,和“瓷器”有关。瓷都“景德镇”盛产瓷器,人们认为china是汉语昌南(景德镇原名)的音译。随着景德镇精白瓷大量流传到海外,使得瓷(china)成为中国的代名词。故而用“china”来表示“瓷器”。
② japan ≠ 日本
再来看看“japan”这个词,小写的“japan”跟表示“日本”的“Japan”意思大有不同!“japan”的名词意思是“漆器;日本亮漆”,它的动词意思是“往...上涂漆”。
例句:The usage of the most fashionable alligator grain, as well as stylish japanned leather creates wildness and dignity for this wallet.
运用今季最具时尚感的鳄鱼皮纹,加上本季相当时髦的漆亮皮效果,为这款长款钱包营造出浓烈的野性魅力与尊贵气息。
③ shanghai ≠ 上海
看到shanghai,大家可能会以为是“上海”这座城市,只是出现了大小写的错误,其实不是的。在英语中,“shanghai”是一个动词,多用于口语中,主要有以下几种意思:
1.(以暴力或不正当手段)劫掠(某人)去做水手
2.(以武力或武力威胁)强行拘留;诱拐
例句:He was shanghaied.
他被骗了。
④ 西安 ≠ Xian
西安作为一座古都,文化底蕴深厚。但西安的英文名称并不是大家所想的中文拼音“Xian”!
如果在国外看到“Xian”千万不要冲动地将其翻译为西安,国外大部分信仰基督教,Xian在英语中其实是基督教徒的缩写。
全称:Christian 美 ['kr?st??n] 基督徒,信徒
西安的正确表达:Xi'an (中间的符号绝对不能省略)
⑤ 陕西 ≠ Shanxi
当你看到“Shanxi”,你的第一反应是“陕西”还是“山西”呢?如果不是本地人,就很容易混淆这两个省份。
按照拼音,把“陕西”译为“Shanxi”是没有什么问题的,但我们还有一个“山西”,“陕西”并不等于“山西”,所以为了区分这两个省份,两者的英文也做了区分:
Shanxi:山西
英文释义:A province of northeast China bordered on the north by a section of the Great Wall. In the Chinese-Japanese War (1937-1945) it was a center of guerrilla warfare. Taiyuan is the capital. (来源:American Heritage Dictionary 4th Edition)
Shaanxi:陕西(中间多了一个“a”,这样的译法也似乎更符合“陕西”的发音规律)
英文释义:A province of east-central China crossed by the Wei He. One of the earliest cultural and political centers of China, the province is densely populated and highly industrialized. Xi'an is the capital. (来源:American Heritage Dictionary 4th Edition)
▼
- GOOD NIGHT -
很多人学了N年英语,
但是还是不敢开口?
这是为什么?
因为他们没有坚持每天开口说!
上一篇:国内旅游市场火热,艳阳度假邀你去新疆过冬
下一篇:0 好!武汉!
最近更新旅游资讯
- 北京IN10018片II期临床试验-IN10018 或安慰剂联合PLD 治疗铂耐
- 重庆西南医院体检中心
- 价值理论论文范文
- 内娱出现第一个“侠女颜”!刚出道4天,小白花们慌了…
- 狗的射速又快又烫
- 震惊!原来我们那些年追过的电视剧三观如此畸形……
- 社区获得性肺炎合并脓毒症患者临床特征及死亡危险因素分析
- 笛安的“北京爱情故事”,满满的欲望和贪婪
- 读《金瓶梅》第13章:李瓶儿为何能看上西门庆?
- 十六岁高二学生没事时看看什么书好?
- 父母中毒而亡,警方问13岁女儿看到凶手没,女孩笑了:我就是凶手
- 别黑陈凯歌了,他有一部神作还不够吗?
- 高三沉沦观后感话题作文800字范文
- 思辨的张力
- 狐文化特辑【十三】狐妖余论:混迹红尘的修仙之狐——「仙狐」
- 喜欢K歌,看电影吗?这些英文一定要掌握!
- 21世纪最佳20部日本动画
- 中西方伦理思想发展比较研究
- 马鞍山人民医院医院历史
- 如何以「我穿越成了一个小妾(或通房丫头)」为题写一篇小说?
- 青海诗选刊 2017年第24期(总第36期)
- 吴军民
- 实用 | 教你如何做好校园景观!
- 无忧传媒三 片
- 《西游记》新解(十套珍稀古画插图)56:神狂诛草寇,道昧放心猿——遇强盗,唐僧软