“非洲学生对中国元素很感兴趣”
2016年5月,津巴布韦大学孔子学院,刘凌云和一年级学生在孔子像前合影。受访者供图
为了推广汉语,促进汉语和中国文化在国外传播。自2004年起,国家汉办启动了汉语教师志愿者项目,截至2017年底,该项目覆盖了全球139个国家和地区,累计派出汉语教师志愿者4.7万人次。
在赴任国,这些汉语教师志愿者既教授汉语,也是民间文化交流和传播的使者。2014年8月21日,中国人民大学学生刘凌云第一次踏上非洲大陆,在津巴布韦开启了2年的汉语教师志愿者生涯。
莫桑比克作家、诺贝尔文学奖热门候选人米亚·科托曾在采访中说,人们对非洲最大的误解,就是把它们视为一个整体,用一个简单的“非洲”概念去囊括。
谈起非洲印象,刘凌云也说,非洲从北到南、从西到东的差异其实很大,而人们总是以偏概全地戴着“有色眼镜”看待整个非洲,“我是如此幸运地去到津巴布韦,对这块大陆一探究竟。”
新京报记者 王梦遥
在津教汉语两年改变对非洲看法
新京报:你为何会去非洲教汉语?
刘凌云:2014年我在中国人民大学读研,学的是汉语国际教育专业,人大是国外一些孔子学院的中方合作院校,欧洲和非洲的学校都有,很多同学就想作为汉语教师志愿者出去实践一下。津巴布韦大学孔子学院的对口院校正好是人大,我报名参加了去津大孔院的项目,通过选拔我到了津巴布韦。2014年8月到2016年8月我作为志愿者在当地教汉语,也是这两年的教学生涯,颠覆了我对非洲如很多人一样的“刻板印象”。
新京报:什么让你下定决心去津巴布韦?
刘凌云:本来我跟很多同学一样,第一想法都是去欧洲,改变我想法的是一位去过津巴布韦的学姐,她当时到班上来做宣讲,讲到安全问题,说津巴布韦根本没有人们想象中的“战乱”,反而静谧、舒适,而且她展示了一些照片,当地的景色特别打动我,与我想象中的非洲“大相径庭”,所以就想去一探究竟。
“中国美食”摊位常被围得水泄不通
新京报:你在津巴布韦的两年主要做了什么?
刘凌云:在津巴布韦就是做汉语教师志愿者,在津巴布韦大学的孔子学院教授汉语,同时也会附带做教务秘书、管理图书,组织一些文化活动。
在津巴布韦的孔子学院里,汉语很受重视,我在那里的第二年,津大正酝酿成立专门的中文专业。整个学校和国家都是这样,他们对中国很友好,对孔子学院也特别支持。
新京报:上课的内容是怎样的?在汉语课上,学生会给你什么反馈?
刘凌云:在津巴布韦的第一年,我教商学院,他们每周有6个小时汉语课,教他们语言就是从零基础开始,后来孔子学院将HSK(汉语水平考试)作为学生的考核标准,类似于我们在大学里考的四六级,我们就按照这个考试的等级梯度往上教。
2014年9月,我第一次给他们上课时,就仿照学姐上课的经验,先让学生做自我介绍,然后给他们介绍一些中国元素,比如长城、功夫、汉字、熊猫、饺子。他们的反应就是很感兴趣,无论我讲些什么,他们都听得很专注、很安静。那种情形,就像《中国合伙人》里三个主角当年努力学英语要去美国一样。我觉得他们对于中国文化是一种很接受的态度,之后我们举办“孔子学院日”,会设立“中国美食”摊位,经常被围得水泄不通;还会组织当地学生身穿中国民族服装在津大“游园”,他们试穿衣服时也都特别开心。
两位学生来中国留学 很有成就感
新京报:在学习汉语的学生中,有没有印象比较深刻的?
刘凌云:有一个我自己带出来的学生,名叫Nomore,他是家里最小的孩子,上面还有几个哥哥姐姐,生下他的时候,他妈妈就说不能再生了,所以给他起了这个名字。
Nomore是商学院的学生,主业不是汉语,但是他很靠谱,学习语言也很有天赋,除了上课,他课下还会自己学。之前他参加了人民大学暑假的小学期,后来又到中国留学了一年,还考过了HSK六级,这算是汉语考试的最高级别。上个月,他给我发邮件说被北京语言大学录取了,要继续来中国攻读硕士学位。他9月3号从哈拉雷出发,9月4号到北京。巧合的是,这两天正好是2018年中非合作论坛北京峰会举行的日子。
另外还有一个学生叫陈天,他学习语言的禀赋一般,口语发音不太好,当时几次申请到中国留学,但是因为差了几分都错过了。本以为他会放弃学汉语,但前几个月,他也发邮件跟我说来中国了,现在在北京理工大学读书。他给我发的邮件里,中文用得很流畅,发朋友圈也都是用汉语。
看到自己带出来的学生这样,我就很有成就感,也从他们身上看到了坚持的力量。
津巴布韦人好像天生会跳舞
新京报:除了上课,你在津巴布韦的生活是怎样的?
刘凌云:津巴布韦的衣食住行跟中国差异还是挺大的。比如在吃方面,当地的传统主食叫Sadza(“撒杂”),是玉米粉做成的一种比较黏稠的饭,当地人传统的吃法是用手抓着饭蘸着汤汁吃,但是受英国人影响,除非在特殊传统的场合,他们一般都用刀叉。
津巴布韦的交通不是很发达,老百姓出行一般会坐“空比”(音),类似于国内的小面包车,但车一般都比较旧。我从学校到中心城区坐过这样的车,一辆小面包车里会坐四五排,每排坐四五个人,会保证每个人都有座位,但感觉有点儿滑稽,每个人都看着前面人的后脑勺。
有时候当地会组织一些文化活动,他们好像天生会跳舞,听到音乐就可以扭动起来,合唱的话自己就可以分声部,生性乐观、生机勃勃,这也是他们的一种文化。
【中国元素在非洲】
中国剧在非洲的“美好时代”
2011年,一部《媳妇的美好时代》开启了中国影视剧在非洲的美好时代。《媳妇的美好时代》斯瓦希里语版先是成功登陆坦桑尼亚,并迅速扩散至肯尼亚、乌干达等其他东非国家,引发中国电视剧热潮。据坦桑尼亚国家电视台数据,坦桑尼亚有超600万人看过这部电视剧。
此后,中国影视剧逐渐走入非洲,成为非洲人民了解中国的重要途径。据数字电视节目提供商四达时代肯尼亚分部首席执行官张俊奇表示,最受欢迎的是反映中国都市家庭生活的电视剧。除《媳妇的美好时代》外,《杜拉拉升职记》、《北京爱情故事》、《妈妈的花样年华》、《老爸的心愿》、《我们结婚吧》、《北京青年》、《奋斗》、《青年医生》、《平凡的世界》、《金太郎的幸福生活》,以及电影《失恋33天》、《重返20岁》、《左耳》等都在非洲大受欢迎。
而李小龙、成龙等功夫影星在非洲更是家喻户晓,《西游记》逐渐成为非洲儿童的童年记忆,纪录片《舌尖上的中国》等传播中国特色饮食文化的纪录片也大受追捧。
据中国国际电视台CGTN,自2014年起,“北京影视剧非洲展播季”已经陆续登陆肯尼亚、南非、卢旺达、乌干达、尼日利亚及其他非洲国家。每次“展播季”都会给非洲人民带去多部优秀影视剧,以英、法、葡、斯瓦希里、豪萨、约鲁巴和乌干达七个语种播出。为给非洲人民带去更好的观看体验,北京的翻译和配音基地2017年翻译了10145集电视剧,为7875集电视剧配音。
中国影视剧登陆非洲,让非洲人民了解一个真实的、鲜活的现代化中国,这对于深化两国人民友谊、加强两国文化交流具有重要意义。
新京报记者 谢莲
举报/反馈
上一篇:常用颜色大全.doc
下一篇:《谁是凶手》热播质感获赞 角色立体丰满诚意十足
最近更新影视资讯
- 韵府群玉
- 老年临终关怀护理集锦9篇
- 如何评价剧场版动画《和谐(harmony/ハーモニー)》原作:伊藤计划 ?
- 智人战胜尼人的决定性因素 是神灵崇拜与艺术品 在3万7千年前智人击败了远比自己强
- 沈阳参考消息(2017年1月11日)
- 密集架区密集架书库图书馆负一楼期刊阅览区中外文期刊图书馆一楼图书借阅区(A-H
- 费维光:脾胃病17方
- 土耳其身为伊斯兰国家,为什么允许“风俗产业”合法化?
- 高中教师教学反思
- 三观尽毁!90后公务员出轨50岁女上司,聊天言语暧昧,妻子怒举报
- 22应用心理学考研347 首师360有调剂院校吗?
- 铃木凉美女士,你仍期待同时收获怜爱与尊敬吗?
- 团建别墅 | 确认过眼神,是能疯一起的人!Boss,今年年会我们泡私家温
- 《归来》观后感
- 翻译伦理的重要性和译者荣辱观建设研究
- 高二语文期末考试测试题及答案
- 国医大师名单!在北京看中医该找谁,这下全知道!
- 这些年爱过的同人文(BG)
- 荷兰深陷风俗业?日本都要甘拜下风,为何能稳坐世界顶尖位置!
- 戴安娜25年前私密录像首次解密:自述性生活,全英国都被炸懵逼了
- 原创上官婉儿为什么必须死,她做的这件事太无耻,李隆基忍无可忍
- 「医药速读社」Paxlovid临床失败 礼来斥巨资引进Kv1.3抑制剂
- 她是韩国性感女神,靠出演“三级片”走红,今41岁韵味不减当年!
- 电影市场有望点燃 好莱坞大片排队上映
- 评荐《传染病(Contagion)》