米开朗基罗的十四行诗

栏目:影视资讯  时间:2022-10-29
手机版

  肖像(据说为托马索·德·卡瓦列里)

  法国博纳博物馆藏

  今天就请大家欣赏一下这位天才艺术家的诗歌,以下为他所创作的十四行诗中的第二十一首:

  Chiunche nasce a morte arriva

  nel fuggir del tempo; e 'l sole

  niuna cosa lascia viva.

  Manca il dolce e quel che dole

  e gl'ingegni e le parole;

  e le nostre antiche prole

  al sole ombre, al vento un fummo.

  Come voi uomini fummo,

  lieti e tristi, come siete;

  e or siàn, come vedete,

  terra al sol, di vita priva.

  Ogni cosa a morte arriva.

  Già fur gli occhi nostri interi

  con la luce in ogni speco;

  or son voti, orrendi e neri,

  e ciò porta il tempo seco.

  

  圣殇

  米开朗基罗 ·博那罗蒂

  大理石

  1498-1499

  梵蒂冈圣彼得大教堂

  一旦出生,死亡便是我们的归宿。

  太阳照耀下时光飞速,

  所有造物难逃的劫数。

  哀叹终止,欢笑落幕,

  争斗的智慧与诙谐的语言,

  结成联盟的显贵家族,

  尽成阳光中的阴影!风撕碎的烟雾!

  你我都是俗子凡夫:

  嘻戏喧闹,痛饮嚎哭,

  焚化后尘埃般的遗骨。

  所有人走上同样的归途。

  我们的眼睛曾清澈快活,

  深嵌在眼眶里明亮如炬,

  现在只余空空洞穴,森黑可怖

  ——时间拖来这些颓垣断柱。

  翻译 :初枢昊

  光达美术馆地址:

  杭州市上城区虎玉路18号

  联系电话 15757728728

上一篇:否极泰董宝珍:我是投资哲学家(下)
下一篇:阿根廷,会是巴西晋级决赛的意外杀手吗?

最近更新影视资讯