古腾堡 坏孩子的野兽之书(Bad Child's Book of Beasts

栏目:影视资讯  时间:2022-10-28
手机版

  The Learned Fish/学富五车的鱼

  This learnedFish has not sufficient brainsTo go into the water when it rains.这条学富五车的(老鲤)鱼也没有足够的头脑能够在下雨天进入水中.

  The Elephant/大象

  When people call this beast to mind,当人们想到大象的时候,_

  They marvel more and moreAt such a little tail behind,他们总是惊奇于他短小的尾巴,

  So LARGE a trunk before.和非常大的鼻子!

  The Big Baboon/大狒狒

  The Big Baboon is found uponThe plains of Cariboo:大狒狒被现于卡里布平原.

  He goes aboutwith nothing on(A shocking thing to do).他们喜欢光着屁股走路(真的令人匪夷所思).

  But if he dressed respectably

  And let his whiskers grow,How like this Big Baboon would beTo Mister So-and-so!并梳理下自己的腮须,他就会同大街上的人别无二处(受尊重)了.

  The Rhinoceros/犀牛

  Rhinoceros, your hide looks all undone,You do not take my fancy in the least:犀牛啊,你的兽皮看起来好像并没有长齐啊,但是却丝毫没有夺走我对你的喜爱.

  You have a horn where other brutes have none:Rhinoceros, you are an ugly beast.你有一只角,而其他的野兽一只都木有. 犀牛啊,你真是一个丑陋的野兽.

  The Frog/青蛙

  Be kind and tender to the Frog,And do not call him names,As 'Slimy skin,' or 'Polly-wog,'Or likewise 'Ugly James,'Or 'Gap-a-grin,' or 'Toad-gone-wrong,'Or 'Bill Bandy-knees':对青蛙温柔点,不要叫他 "滑皮" 或 "蝌蚪",或 "丑陋的吉姆",或 "咧嘴怪",或 "长残的癞蛤蟆",或 "歪腿比利":

  The Frog is justly sensitiveTo epithetslike these.青蛙对这些外号特别敏感.

  No animal will more repayA treatment kind and fair;At least so lonely people sayWho keep a frog (and, by the way, they are extremely rare).否则,没有什么动物能更值得被和蔼公正所对待, 至少那些孤独的养蛙者会这样认为.

  Oh! My!噢,天哪! 这是个啥?

  单词注释:

  Camelot: /kmlɑt/; [n]卡米洛特<英国传说中亚瑟王的宫殿所在之地>;Do not throw this book about. // 不要随便乱扔这本书.Kurd: /krd/; [n]库尔德人<西亚的游牧民族>;arrowroot: /rrut/; [n]竹芋;葛;葛粉;blubber: /blb(r)/; [n]鲸脂;哭泣;[vi]又哭又闹;[vt]又哭又闹;[a]肿大的; [+]pl/blubbers,pt/blubbered,pp/blubbered,pr/blubbering,s3/blubbers;bounds: /bandz/; [n]边界;范围;限度;界限;camelopard: /'kml()pɑd; k'melpɑd/; [n]鹿豹星座;驼豹(长颈鹿的旧名);carry and fetch: 做杂务,打杂;chiefest: [x]最重要的; 最主要的;colza: /'klz/; [n]油菜,欧洲油菜;芸苔属,十字花科;油菜籽;covent: /'kvnt/; [n]女修道院;(女子)修道会,隐修会;女修会开办的学校;discreet: /dskrit/; [a]谨慎的;思虑周全的,小心的;divider: /dvad(r)/; [n]除法器;分配物;分频器;双脚规;分线规; [+]pl/dividers;don: /dn/; [n]指导教师,大学教师;先生,阁下; [vt]穿上; [+]pt/donned,pp/donned,pr/donning;dromedary: /drmdri/; [n]单峰骆驼; [+]pl/dromedaries;dwells: /dwel/; [v]居住;住(dwell的s3);epithet: /epθet/; [n]绰号;浑名; [+]pl/epithets;epithets: /pθt/; [n]词语(表示性质;特征等的);grim: /ɡrm/; [a]冷酷的;糟糕的;残忍的; [+]er/grimmer,est/grimmest;jape: /dep/; [n]嘲弄;玩笑; [vi]开玩笑; [vt]嘲弄; [+]pt/japed,pp/japed,pr/japing,pl/japes;kittenish: /ktn/; [a]小猫似的;顽皮的;忸怩作态的;leaden: /ledn/; [a]沉重的;沉闷的;铅灰色的;深灰色的;lofty: /lfti/; [a]高的;崇高的;高级的;高傲的; [+]er/loftier,est/loftiest;polly-wog: /pliwɡ/; [n]蝌蚪;首次越过赤道的海员;quadruped: /kwdruped/; [n]四足动物; [a]四足的; [+]pl/quadrupeds;ruminated: /rumnet/; [v]沉思(ruminate的pt的pp);反复考虑;反刍;倒嚼;slings: /sl/; [v]抛(sling的s3);吊挂;遣送;押往;so-and-so: /s n s/; [n]某某人;某某事;squawk: /skwk/; [n]叫声;嘈杂的抱怨; [v]呱呱地叫鸣;喋喋不休地发牢骚; [+]pl/squawks,pt/squawked,pp/squawked,pr/squawking,s3/squawks;stark: /stɑk/; [a]完全的;荒凉的;刻板的;光秃秃的;朴实的;[ad]完全;明显地;突出地;质朴地; [+]er/starker,est/starkest;the moral of: ...的寓意undone: /ndn/; [a]<尤指衣服>未扣,解开的;<尤指工作>未完成的;<旧>毁掉的,完蛋了的;[v]打开,解开;消除...的影响;使垮台,打败;<计>撤销先前的指令<undo的pp>;unseemly: /nsimli/; [a]不适宜的;不得体的;[ad]不得体地;不适宜地; [+]er/unseemlier,est/unseemliest;whine: /wan/; [n]闹声;抱怨;牢骚; [v]哭诉;发牢骚; [+]pt/whined,pp/whined,pr/whining,pl/whines,s3/whines;

  举报/反馈

上一篇:《齐天》第三章:普罗米修斯
下一篇:早报超有料丨《这个杀手不太冷静》票房破22亿 《我们的冬奥》“国漫偶像”惊喜同框

最近更新影视资讯